《诗经》课堂:《邶风·雄雉》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1640期)

天语说:

我们知道,在那个夫权的时代,女子无论身份地位如何,一旦嫁人,那么她生活的核心就是自己的丈夫。丈夫在家,唯命是从;丈夫远行,则把全部心思都用在对他的思念上,一草一木、一虫一鸟都能勾起她们的无限愁思。这首诗的主人公就被一只展翅欲飞的雄雉勾起了对离家丈夫的思念。

人间有多少离别,就有多少相思之苦,男人们求名求利,去建功立业,离家万里,遥遥无期,留给女人的除了思念、等待还有什么呢?当然,诗中的女子,是一位有见识的人,她在思念自己的丈夫的同时,也在告诫那些当权者,不要为了自己的欲望,让天下有这么多的战争与离愁别恨。

赏析:闻天语

诵读:薛   红

大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。
周灭殷商后,周武王"以商治商",封纣王之子武庚于今汤阴县城邶城村,号邶国。《诗经》中的《邶风》共十九首。
今天的故事发生在邶国的小山岗上,一位面容憔悴的女子站在高岗上向远方眺望,那是一条悠长的大路,她的丈夫曾在这里向她挥手告别。他穿着一身戎装,那英俊的脸庞向她望来,挥挥衣袖。想到这她的眼泪再也止不住了。这一去便是几年,再也没有了消息。往后的时日,难约难会,她只有日日来这高岗上眺望,她多么希望,从远处走来那熟悉的身影,那灿烂的笑容啊,然而年复一年,日复一日衰老了容颜,消瘦了面容,却依然没有他的消息。
这天,她又一次站在高岗上向远处眺望,这时,从远处飞来宾一只没有雌雉的陪伴雄雉,美丽的雄雉,它头身五彩斑斓,尾羽长长,形单影只的雄雉在天空中飞翔,就好像自己的丈夫一身戎装、威武雄壮的样子。雄雉哀哀鸣叫,如同分别两地的她和她的丈夫,她想起了自己的丈夫,在他离开之时,他时眼中的不舍,心中的眷恋。看到漂亮的雄野鸡在空中自由自在地飞翔鸣叫,独守空房的她心中很不是滋味。雄雉就在眼前,尚能见到它舒畅地拍翅膀,能听到它咯咯的叫声。而自己的丈夫长久的在外取服役,既不能见其人,也不能闻其声,不觉悲从中来,是谁造成这一切呢?是那些高高在上的君子啊,可是她又能如何呢?雄雉已渐飞渐远,如同她的丈夫一样没有踪影,教她怎么能不思念呢?想到这里,她的眼泪再也忍不住了,不知不觉吟唱起来:“雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心......”我们的行人正好行至此处,听到这悲伤的歌声,就赶紧用笔记录下来,于是就有了今天的这首《邶风·雄雉》

原文:

邶风·雄雉

雄雉于飞,泄泄其羽。

我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,下上其音。

展矣君子,实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。

道之云远,曷云能来?

百尔君子,不知德行。

不忮不求,何用不臧。

注释

⑴雄雉:雄性的野鸡。于:介词,在

⑵泄(yigrave;义)泄:鼓动翅膀舒畅飞翔的样子。朱熹《诗集传》:“泄泄,飞之缓也。”

⑶其:代词,他。怀:思念。阻:阻隔。

⑷诒:通贻,遗留。自诒:自己给自己找烦恼。伊:此,这。

⑸阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。展:诚,确实。

⑹劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。

⑺瞻:远看、远望。悠悠:绵绵不断。曷:同“何”,何时。

⑻百尔君子:你们这些君子啊。百,凡是,所有。尔,你们。君子,类似于自己丈夫这样志向高远之人,或可理解为在位,有官职的大夫。

⑼德行:品德和行为。忮:忌恨,害也。求:贪求。

⑽何用:为何。臧(zāng):善。

译文:

雄雉在空中飞翔,

舒缓地展着翅膀。

我思念的人啊,

至今音信很渺茫。

雄雉在空中飞翔,

叫声随飞翔而忽上忽下。

只是我心中的那个人,

让我思念又忧伤。

远远的眺望那太阳和月亮,

随着时间流逝我的思念绵绵无尽。

路途这么的遥远,

什么时候能回故乡?

你们这些所谓的君子,

难道不知道什么是德行吗?

你们若不去贪求,

怎么造成国人的苦难?

天语赏析:

这首诗写的是妇人思念远方服役丈夫的诗。全诗四章,每章四句。
诗的第一章以雄雉起兴,诗人看到了一只美丽的雄雉。头身五彩斑斓,尾羽长长,她想起自己的丈夫出征前一身戎装、威武雄壮的样子。就如同这雄雉一般,雄雉展翅在天空中飞翔,是要离开女子所在之地,就好像当时的丈夫离开自己。于是她悲伤的吟唱:“雄雉于飞,泄泄其羽。”雄雉就在眼前的林中,雄雉舒缓地展着翅膀飞翔,飞止自如,非常惬意。“我之怀矣,自诒伊阻。”而我的丈夫在外服役时间久了,可能面临各种艰险,竟不如雄雉之悠闲快乐。
【清】方玉润《诗经原始》中说:“雄雉’者,雄飞之象也,而雉又有文采,可以章身,故取以喻丈夫之有志高骞而欲显名当世者,非男女雌雄之谓也。”“雄雉”表达了自己的夫君壮志雄飞的志向,而且“雉”这种野鸡,尤其雄性的,是非常漂亮的,身上有花纹,头上有冠,所以也说明了这位君子非常有文采和内涵,比喻他怀有一身才气,壮志凌云,扬名于世。这位君子为了求取功名,志向高远,在外工作,所以才导致了远离家人,才引出了诗人的这一份思念和忧虑啊
二章诗人写“雄雉于飞,下上其音。”雄雉在空中飞翔,它的叫声随飞翔而忽上忽下。由近渐远,渐渐飞得没有了踪影,就如同自己的丈夫一样。“展矣君子,实劳我心。”远远的眺望,她想像着自己丈夫的境地,不知道会遇上怎么样的困难啊,实实在在让她心中思念至极而苦恼不堪啊。女子望着雄雉远去的方向,思念丈夫的情愈深。
三章诗人天天盼,夜夜盼,时间一天天过去,但自己的丈夫去依然没有消息。诗人悲伤的唱道“瞻彼日月,悠悠我思”,远远的眺望那太阳和月亮,随着时间的流逝我对你的思念绵绵无尽。此句既写出思妇的遥望等待和心中深切而悠长的思念,也写出随着时间的流逝,丈夫服役的时间之久。“道之云远,曷云能来”,面对征役之途的遥远漫长,她的思念无穷无尽,总想丈夫“到底什么时候才能归来”,企盼之中则有更多无奈。她多么希望自己的丈夫能够安安全全,可见其深思至爱之意。
第四章诗人的语气一转,所有的思念化为责问和批判,她想到,造成今天这情景的是谁呢?是那些在高位的人。“百尔君子,不知德行。”于是从反面指责:你们这些所谓君子,难道不知道什么是德行吗?正是因为当政的君子们过于贪求,才造成了国人的种种苦难。我”的丈夫也正因征战而离家,你们的这种决策使多少男子被迫离家,给多少女子带来痛苦,使多少家庭夫妻分离,多少男儿命丧沙场。这怎么能说是有德之行呢?“不忮不求,何用不臧”,如果统治者道德高尚,能修心养性,做到不忿不贪,怎会有那么多战争发生,让这些不善的事情危害家邦呢?我的丈夫又怎么能为了扬名于世而奔波千里,去陷入那久战的泥沼中,与我分离呢?
我们知道,在那个夫权的时代,女子无论身份地位如何,一旦嫁人,那么她生活的核心就是自己的丈夫。丈夫在家,唯命是从;丈夫远行,则把全部心思都用在对他的思念上,一草一木、一虫一鸟都能勾起她们的无限愁思。这首诗的主人公就被一只展翅欲飞的雄雉勾起了对离家丈夫的思念。人间有多少离别,就有多少相思之苦,男人们求名求利,去建功立业,离家万里,遥遥无期,留给女人的除了思念、等待还有什么呢?当然,诗中的女子,是一位有见识的人,她在思念自己的丈夫的同时,也在告诫那些当权者,不要为了自己的欲望,让天下有这么多的战争与离愁别恨。

天语小诗:

为《邶风·雄雉》而作

文:闻天语

留不住的远行

你将雄心

打包成行囊

扛在肩上

我却将

离愁挂在眼角

借流云去

追逐着

你的脚步

漫长的夜啊

孤飞的雉

谁又能听到

梦里的叹息

一地的泪痕

(0)

相关推荐