《诗经》课堂:《大雅·卷阿》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1470期)
毛诗认为《大雅·卷阿》是西周成王之诗,《今本竹书纪年》有成王“三十三年,王游于卷阿,召康公从。”的记载。
王先谦《诗三家义集疏》引黄山云:“此诗据《易林》齐说,为召公避暑曲阿,凤凰来集,因而作诗。盖当时奉命巡方,偶然游息,推原瑞应之至。归美于王能用贤,故其诗列于大雅耳。周公垂戒毋佚,成王必不般游,毛说殆近于诬矣。”
在西周诸王中,穆王以喜爱游历著称,有史籍记载为证,诗中:“伴奂而游矣,优游而休矣”正与穆王喜好出游的史诗相符。据史学家考论:西周昭王、穆王时期正是西周极鼎盛时期,与之相应的西周的礼乐,文化亦是至昭、穆时才臻于成熟完善。
解析:闻天语
殷商时期,青铜器纹饰中开始出现了凤鸟纹。到了商末周初,尤其是到昭穆时期,凤鸟纹大量出现,有人称之为凤纹时代。也就是对凤凰的崇拜时期。凤凰成这百鸟之王。成为了真正的神鸟。
《大雅·卷阿》中的以凤凰梧桐比喻盛世,现应是对凤凰推崇到极致的穆王时期文化现象。诗经中的卷阿,指的是位于今天陕西省岐山县城西北方的凤凰山南麓,由于此地背靠凤鸣岗,东、西、北三面环山,唯南边与平地相接,形似簸箕状,故称卷阿。
原文: 大雅·卷阿
有卷者阿,飘风自南。
岂弟君子,来游来歌,以矢其音。
伴奂尔游矣,优游尔休矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。
尔土宇昄章,亦孔之厚矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。
尔受命长矣,茀禄尔康矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。
有冯有翼,有孝有德,以引以翼。
岂弟君子,四方为则。
颙颙昂昂,如圭如璋,令闻令望。
岂弟君子,四方为纲。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。
蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。
蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
凤凰鸣矣,于彼高冈。
梧桐生矣,于彼朝阳。
菶菶萋萋,雍雍喈喈。
君子之车,既庶且多。
君子之马,既闲且驰。
矢诗不多,维以遂歌。
注释:
1、卷(quán):通“婘”。这里指美好的样子。这里指风光好。阿(ē):山丘。
2、飘风:《毛传》:“飘风,回风也。”这里用为旋风之意。
3、岂:《说文》:“恺,乐也。”这里用为欢乐、和乐之意。
4、弟:通“悌”。《论语·学而》:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣。”《礼记·曲礼上》:“僚友称其弟也。”《荀子·王制》:“能以事亲谓之孝,能以事兄谓之弟,能以事上谓之顺,能以使下谓之君。”《商君书·去强》:“国有礼有乐,有诗有画,有善有修,有孝有弟,有廉有辩。”这里用为敬爱兄长之意。
5、矢:陈。指发出《尔雅·释诂上》:“矢,陈也。”
6、伴(pàn)奂:闲游。《郑笺》:“伴奂,自纵驰之意也。”这里用为无拘无束之意。优游:从容自在的意思。
7、休:美好之意。《尔雅·释诂》:“休,美也。”
8、俾(bǐ):这里用为“使”之意。尔:指周天子。
9、弥:这里用为表示程度加深,更加、越发之意。
10、性:命。《后笺》:“弥者,尽也。弥其性,即尽其性也。”
11、酋:终。《毛传》:“似,嗣也。酋,终也。” 《郑笺》:“嗣先君之功而终成之。”酋:(qiú囚)假借为“猷”。《汉书·叙传上》:“《说难》既酋,其身乃囚。”王念孙杂志:“酋读为就。就,成也。言《说难》之书既成,而其身乃囚也。”这里用为功业之意。
12、宇:《三苍》:“四方上下曰宇,古往今来曰宙。”这里用为上下四方,天地之间的空间之意。
13、昄(bǎn)章:昄:大。章:章:通“彰”。彰明、明显、显著之意。昄(bǎn)章:这里指版图。
14、孔:《老子·二十一章》:“孔德之容,惟道是从。”《玉篇·乙部》:“孔,嘉也。”这里指美好之意。主:主祭。
15、茀:通“福”。
16、禄:《周礼·天官下·职币》:“皆辨其物而奠其禄。”本义是指福、财富,但可理解为贡赋税收之意。
17、康:安乐、安定之意。
18、纯:《方言·十三》:“纯,文也。纯,好也。”这里用为美、善之意。嘏(gǔ):这里指祝福之意。纯嘏(gǔ):大福。
19、冯(píng):辅。翼:助。《郑笺》:“翼,助也。” 《通释》:“有冯有翼,犹云有辅有翼也。”
20、引:牵挽。翼:《集传》:“引,导其前也。翼,相其左右也。”指遮掩意思。
21、颙颙(yóng):温和恭敬。昂昂(áng):气宇轩昂的样子。
22、则:这里用为仿效,效法之意。
23、卬:(yang)《说文》:“卬,望欲有所庶及也。从匕,从卩,会意。这里用为仰仗,依赖之意。
24、圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖下正方。璋:古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
25、令:美好。闻:声誉。
26、纲:《郑笺》:“纲者能张众目。”
27、翙翙(huì):鸟展翅振动的声音。《郑笺》:“翙翙,羽声也。”
28、亦:又。集 :从隹(zhuī),从木,表示鸟停歇在树木上。爰:而。止:停止,栖息。
29、蔼蔼(ǎi):指众多的样子。
30、吉士:贤良的人士。媚:爱戴。傅:至。
31、朝阳:山的东面。因其早上为太阳所照。《毛传》:“山东曰朝阳。”
32、菶菶(běng):草木茂盛的样子。《集传》:“菶菶萋萋,梧桐生之盛也。雍雍喈喈,凤凰鸣之和也。”
33、雍雍喈喈:指鸟鸣叫声。既:已经。庶:众多。多:俞樾《群经平议》:“多当读侈。……庶以车之数言,侈以车之制言。《考工记·舆人》曰:'饰车欲侈。’
34、闲:娴熟。不:语助词。遂:已成。
译文:
丘陵山坡风光好,旋风从南方吹来。
和乐又平易的君子,前来游玩把歌唱,陈献诗歌兴致昂。
无拘无束的任你游历,从容自在暂时休息。
和乐又平易的君子,使你一生寿命长,以便承继祖先功业。
你的土地和疆域,无边无际最宽广。
和乐又平易的君子,使你一生寿命长,天下百神你主祭。
你受天命久又长,赐你福禄又安康。
和乐又平易的君子,使你一生百事顺昌,永远享受天赐福禄。
你有贤良的人才辅助,孝敬祖先品德高,前头导引左右相帮。
和乐又平易的君子,你是天下诸侯的好榜样。
温和恭敬气宇轩昂,好像玉圭和玉璋,名声美好传四方。
和乐又平易的君子,你是天下诸侯的好榜样。
凤凰在高高的天上飞,百鸟展翅紧紧相随,又一起停歇在树上。
众多贤良的人士齐聚一堂,衷心听从君使唤,爱戴天子不敢忘。
凤凰在高高的天上飞,百鸟展翅紧紧相随,在高空飞翔依凭着天。
众多贤良的人士齐聚一堂,衷心听从君使唤,众多的百姓爱戴天子。
凤凰在天空鸣叫示吉祥,双双落在那个高岗上。
梧桐树儿冉冉生,东山坡上迎朝阳。
枝叶苍苍多茂盛,凤凰和鸣真好听。
君子有辆华丽的车,装饰精美数量又多。
君子有那美骏的马,技艺娴熟能奔波。
陈述之诗歌大又多,为谢君王唱颂歌。
天语赏析:
六章:“颙颙昂昂,如圭如璋,令闻令望。”颙颙:温和恭敬。昂昂:气宇轩昂的样子。则:仿效,效法之意。卬:仰仗,依赖之意。圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖下正方。璋:古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。令:美好。闻:声誉。诗人赞美周天子温和恭敬气宇轩昂,好像玉圭和玉璋,名声美好传四方。“岂弟君子,四方为纲。”四方:指天下。纲:榜样。和乐又平易的君子,你是天下诸侯的好榜样。五、六两章诗人一再赞扬主要说的是周王内在的品德和外在德性的影响,由于周天子内在的品德和外在的贤明二者相辅相成,相得益彰。从而获得天下诸侯拥护。
八章:“凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。”傅:至。凤凰在高高的天上飞,百鸟展翅紧紧相随,在高空飞翔依凭着天。“蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。”媚:爱戴。庶:众多。众多贤良的人士齐聚一堂,衷心听从君使唤,众多的百姓爱戴天子。
十章最后诗人又赞美:“君子之车,既庶且多。”之:助词,的。既:已经。周天子有辆华丽的车,装饰精美数量又多。“君子之马,既闲且驰。”周天子有那美骏的马,技艺娴熟能奔波。“矢诗不多,维以遂歌。”诗人说我陈述之诗歌大又多,是专门为谢君王唱颂歌。诗人在最后一章描写周天子出游时车马,仍扣紧君臣相得之意。末二句写群臣献诗,对周王歌功颂德,盛况空前,同时与首章之“来游来歌,以矢其音”前后呼应作结束。
从艺术上来说,全篇规模宏大,结构完整,赋笔之外,兼用比兴,如以“如圭如璋”比贤臣之“顒顒昂昂”,以凤凰百鸟比喻“王多吉士”、“王多吉人”,都很贴切自然,给读者留下了鲜明的印象,同时也对后世产生了广泛的影响。
天语小诗:
为《大雅·卷阿》作诗
文:闻天语
千年的明月
照亮千年后的西京
我听着千年前的先人
在千年的月光下
吟唱着高昂的颂歌
满天的星,满城的灯火
照亮了千年后的心
我仿佛
看见凤凰已展开
栩栩如生的翅膀
在高空飞翔
清亮的声音
在苍穹回荡
百鸟展翅飞翔
它们承载着
历史的厚重
述说这里
曾经的繁华,变迁
于是生命
有了追求 信仰
而那一轮明月
照着西周,照着西京
在那夜
照亮了我的心
我在月下吟唱着
这不朽诗章