人人皆可出名的时代,但名气能维持多久?

人人皆可出名的时代,名气能维持多久?

半个世纪前,波普艺术家安迪·沃霍尔曾预言,未来的每个人都有出名15分钟的机会。

眼下互联网时代确实如此,不管是影视明星、选秀爱豆,

还是二代名媛、草根网红,每人都有自己的“15分钟”。

不过花无百日红,不少明星、网红在极致绚烂之后也就慢慢淡出人们的视线。

今天我们也来聊聊“过气”的英文怎么说吧。

NEW WORDS

1.Popular ['pɒpjʊlə(r)]

He’s no longer popular.

他不再流行了。

2.Prime[praɪm]

He's no longer in his prime.

他已经过气了。

He's now past his prime.

他已过鼎盛期。

3.moments['məʊmənts]

He had his moments.

他曾有过辉煌。

可以表达“过气”的词组:

1. A has-been [ ə hæs biːn]

指过气的人/物

If you describe someone as a has-been, you are indicating in an unkind way that they were important or respected in the past, but now they are not.

如果你用“has-been”来形容别人,则是不友好地表示他过去曾经很重要或者备受尊重,但是现在完全不一样了。

He became famous overnight, but now he is just a has-been.

他那时候一夜成名,但现在已经过气了。

2. Over the hill ['əʊvə(r) ðə hɪl]

指风光不再,开始走下坡路。

从字面意思看,这个短语就是翻过山坡的意思,翻过山坡不就是要走下坡路了嘛。用来形容人的时候,就是指已经过了鼎盛时期了,开始慢慢往下走了。

I don't think of myself as being over the hill yet.

我不认为我已经在走下坡路了。

听力练习:

点击下方空白区域查看答案

Nobody wants to think of themselves as over the hill.

因为没有人希望自己在走下坡路。

本期话题:

你都喜欢那些经久不衰的明星

你们之间发生过什么难忘的小故事,欢迎评论区讨论

更多阅读

据说喜欢点在看的人,最后都会变好看
(0)

相关推荐