Hayley教口语,“对牛弹琴”用英语怎么说?
cast pearls before swine
to offer something valuable or good to someone who does not know its value
把有价值的东西给不识货的人;明珠暗投,对牛弹琴
这个表达出自《圣经》。在这部分圣经中,耶稣给出了以下话语。
Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
不可把圣物给狗;也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他们把珍珠踩在脚下,转过来再把你们撕碎。
这就是说不要与那些会滥用它的人分享你宝贵的东西。
I'm afraid you're casting pearls before swine with your good advice - he won't listen.
恐怕你给他忠告就好比对牛弹琴——他不会听的。
赞 (0)