Hayley教口语,“面不改色”用英语怎么说?
not turn a hair
to not show any emotion when you are told something bad or when something bad happens
面不改色,保持镇静
这个表述来自赛马用语,字面意思是纹丝不动,一根毛发都没动。
通常马在跑完一场比赛之后,身上的毛会蓬乱外翻,如果一根毛都没乱,那看起来就好像什么事都没发生。后来这个词语引申为“在应该表现出生气或难过等情绪时却面不改色”。
I was expecting him to be horrified when he heard the cost but he didn't turn a hair.
我本以为他听到花费数目后会大为震惊,可他居然毫无反应。
赞 (0)