《诗经》课堂:《 邶风 旄丘》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1605期)
关于《邶风·旄丘》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作,狄人迫逐黎侯,黎侯寓于卫,卫不能修方伯连率之职;黎之臣子以责于卫也。意思是说:黎侯君臣被黎人驱逐,居于卫国,滞留了很长很长时间,而卫国君臣不能使他们回到黎国,因此,黎国之臣,也就是诗人,登上高丘,感忿而作此诗。诗中所责忿的对象,是不能助他们回国的卫国君臣。现代学者一般也认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。但此产法并没有史实依据。至今也没有得到澄清。方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作。
赏析:闻天语
诵读:薛 红
原文:
邶风 旄丘
旄丘之葛兮,何诞之节兮。
叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!
何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。
叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。
叔兮伯兮,褎如充耳。
注释
1. 邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
2.旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。指前高后低像马举头垂髦形状的土山丘。
3.葛:葛藤,为豆科多年的藤本植物。
4. 诞(yán):通“延”,漫延、生长。节:指葛藤的交缠。
5.叔伯:古代兄弟之间的排行。老大伯、老二仲、老三叔、老四季。
6.多日:指离开的时间之长。
7.处:安居,留居,居住。
5. 8.与:同“以”,原因。
9.何其:为什么那样。用于疑问句。在疑问句和感叹句中用作状语,表示程度高.
10.以:同“由”。是说理由,原由。
11.狐裘:狐皮袄。蒙:细长之物。蒙戎:毛篷松细长的样子。点出季节,已到冬季。
12.匪:通“彼”。第三人称。东:方位名词作动词,指向东。
13.靡:无,莫。所:语气助词,无义。与同:与之相同。
14.琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。
15.流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。
16.褎(yòu):盛装的样子。
17.充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。
译文:
小山丘上的葛藤啊,
藤蔓是怎样的纠缠在一起啊!
卫国的哥哥弟弟啊,
离开的日子多么的长啊?
为什么他还在那里居住?
必定有他的理由。
为什么他在那里居住那么久?
必定有他的理由。
那些身穿长毛狐裘袄的官员们啊,
他们乘车出行不向东。
卫国的哥哥弟弟啊,
你们莫要和他们一样。
我们卑微又渺小,
我们这些无家可归的人。
卫国的哥哥弟弟啊,
对我的呼唤充耳不闻。
这是一首登高望远思念远方亲人的诗歌,全诗四章每章四句。本诗从结构上,除首章两句外,二章自问自答,三四章均重章叠句。从心理上诗人从希望-盼望-失望--绝望,从修辞上诗人用兴,用赋,用对比来指责对统治阶级的不满和反抗之声。
第三章诗人从春天等到冬天,诗人在期望等待中开始不满。“狐裘蒙戎,匪车不东。”狐裘:是冬天穿的衣服,也可以看出诗人等的时间之长,从春到冬。也可用狐裘的毛来比喻诗人心中的忐忑不安。也可以这样理解,诗人看到冬天又一次来临,想到那年就是那些身穿长毛狐裘袄的官员们,带走了自己的亲人,于是他说:“那些身穿长毛狐裘袄的官员们,他们乘车出行不向东。”那么那些人带他们去做什么?有两种可能:一是强迫他们去服役,二是强迫他们去打仗。他们虽然心不甘,情不愿,也是没有办法的,身份卑微。他们身在远方,生死未卜,这使得诗人在思念的同时更为担心,痛苦万分。诗人在心中呼喊“叔兮伯兮,靡所与同。”卫国的哥哥弟弟啊,你们莫要和他们一样。从诗中我们看到,虽然诗人不甘心,却没有办法,自己的亲人远走他乡,音讯全无,除了痛苦的思念之外于是乎,他只能从诗中“靡所与同”来发泄对统治阶级的不满和愤慨,来发出自己的反抗之声。
第四章诗人在等待中绝望,孤独无助。本诗从结构上,诗人从希望-盼望-失望--绝望,诗人用兴,用赋,用对比来指责心中的不满,诗人说“琐兮尾兮,流离之子。”琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。我们这些人是如此的卑微又渺小,我们这些无家可归的人。我们这些被命运摆布的人。尽管我对你万般思念,却没有音讯。诗人只能叹息说“叔兮伯兮,褎如充耳。”褎(yòu):盛装貌。充耳:塞耳。卫国的哥哥弟弟啊,对我的呼唤充耳不闻。这样层层递进的描写,把一个等待中的人的心理描写的淋漓尽致。于是乎,他们只能从诗中看到诗人在长久的等待中,发泄对统治阶级的不满和愤慨。
虽说这首诗的背景众说纷纭,但这首诗最出采的地方,就是把一个等待期盼的人,他的心理变化层层递进,描写的出神入画。
天语小诗:
为《邶风 旄丘》而作
文:闻天语
没有了你的消息
我在山丘上寻觅
春风拂过
葛藤满地
远方的路上
没有你的足迹
没有了你的消息
我在岁月里寻觅
任朵朵花瓣
在我的呼唤里
随风远去
化作晶莹的泪滴
没有了你的消息
我在山丘
孤单的伫立
让思念在穿越
万水千山
在我的呼唤里
向你的方向驶去