Chance 和 opportunity 是我们日常生活中常用的两个表示“机会”的词。虽然它们有着几乎相同的含义,但它们在不同的语境中使用,有着不同的用法。许多人倾向于互换使用这些词,但其实这不是一种完全准确的做法。一、opportunity Opportunity 用来谈论一种情况,在这种情况下我们可以做我们想做的事情,比如,如果你得到了MBA学位(情况),那么你就有许多工作机会,这就跟可能性或概率没有多大关系了,常用于搭配 opportunity to do,opportunity for sth/for doing sth 和 opportunity of doing sth 中,意为“机会,时机”,例如:Our company promotes equal opportunities for women.本公司提倡男女机会均等。I had an opportunity to go to New York and study.我曾经有一个去纽约学习的机会。They must regard it as an opportunity for a genuine new start.他们必须把它视为一个真正的新开端的机会。They intend to close the school at the earliest opportunity.他们打算尽早关闭学校。注意:opportunity 倾向于谈论有利的事情的可能性,因此通常是积极的或是褒义的。二、chance 1. 意为“机会,时机”时,此时同义词是 opportunity,例如:If you give me a chance to speak, I'll explain.如果你给我一个发言的机会,我会解释的。It was the chance she had been waiting for.那正是她一直等待的机会。He left and I missed my chance to say goodbye to him.他走了,我错过了和他道别的机会。2. 意为“可能性”,表示某事发生的可能性,也就是概率,相当于 possibility,比如生男生女的概率是一样的,都是50%,常用于搭配 chance of doing sth,chance that… 和 chance of sth 中,例如:I don't think I stand a chance of winning.我想我没机会赢。There's a slight chance that he'll be back in time.他及时赶回来的可能性不大。The operation has a fifty-fifty chance of success.这次手术成功的可能性是50%。三、两者的区别1 当 chance 意为“机会,时机”时,与 opportunity 的意思是一样的,通常可以互换,例如:他有机会向老板展示他的技能。He got a chance to demonstrate his skills to the boss. (正确)He got an opportunity to demonstrate his skills to the boss. (正确)2. 表示某事发生的可能性或概率,比如生男生女的概率等时,用 chance,不用 opportunity,倾向于谈论中性的事情,附带有不确定性,例如:There's a chance of rain later today.今天晚些时候有可能下雨。3. Chance 可以意为”冒险“,因此 take chance 和 take opportunity 是完全不一样的,前者意为”冒险“,而后者意为”利用机会“,例如:We took a chance on the weather and planned to have the party outside.我们怀着天气可能会好的侥幸心理筹划到户外聚会。I'd like to take the opportunity to thank my colleagues for their support.我谨借此机会感谢同事的支持。