贾玲成为中国票房最高女导演!“票房”可不是''ticket house''!

和艾米老师一起学习吧~


假期结束啦,眼睛一闭一睁就过去了,这几天大家玩的开心吗!接下来可就是打工人/上学人登场了!

在这期间大家看没看春节贺岁片呢?今年的电影可谓是大片云集!据统计,春节票房已经突破了60亿!
《你好,李焕英》是最大的黑马!贾玲也因此成为了目前中国票房最高女演员~

今天小欧就带大家学习一下和“票房”有关的英语表达吧,拿起小本本记好哦~
票房的英语表达是:box office.
原本用来指“售票处”,但现在可以引申为“票房”的意思。
The film has taken $180 million at the box office.
这部电影的票房收入已达到1.8亿美元。

电影一上映,票房就会分个高低。如果某部电影拍得非常精彩的话,票房一定会非常高。
我们可以用huge hit来指“票房飘红”、“票房大受欢迎”。
A TV program 'National Treasure' has become a huge hit since last December.
自去年12月以来,电视节目《国家宝藏》就大受欢迎。

相反,如果一部电影拍的太菜了,那票房肯定不怎么样。
这时,我们可以用The movie+fail/flop/bomb来表示“票房惨淡”。
This movie failed at the box office.
这个电影票房惨淡。

像这些在春节期间上映的电影,就是“贺岁片”。
所以我们可以按照字面意思来翻译:New Year film
Comedy film 'Detective Chinatown 3' is the is one of the most popularNew Year film in 2021.
喜剧电影《唐人街探案3》是2021年最火爆的贺岁片之一。

客串是一些演员会受到导演或者明星好友的邀请,来另一部电影里担任一些出彩的小角色。
可以用这个词:cameo /ˈkæmioʊ/
Each was rewarded for his efforts with a cameo.
作为对他努力的回报,各自在影片中客串配角。
在《你好,李焕英》中,冯巩老师就客串了一个角色,给观众一个大大的惊喜~

票房如此高的电影,我们可以称为“大片”,但大片可不能按照字面翻译成'big movie'!
我们应该用这个单词,来表示“大片”:blockbuster /'blɒkbʌstə/
She's scored again with her latest blockbuster.
她的新作大获成功,再次引起轰动。

一般在影片中间或者片尾,会有一些小线索和幕后花絮,我们称之为“彩蛋”。
电影正片出现的彩蛋叫做:easter eggs
The warehouse will hold more than 90,000 pallets storing 30 million Easter eggs.
仓库里有9万多个托盘,存放着3千万个复活节彩蛋。

电影片尾的彩蛋叫做:bonus scene
Is there bonus scene after the credits? 片尾有彩蛋吗?

END