157.精短古文:城狐社鼠
157.精短古文:城狐社鼠
作者:gkgushiwen

原文
故桓公问管仲曰:“治国最奚患①?”对曰:“最患社鼠②矣!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂③之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤④,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出⑤则为势重而收⑥利于民,入则比周⑦而蔽恶于君,内间⑧主之情以告外。外内为重⑨,诸臣百吏以为害。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据⑩而有之⑪,此亦国之社鼠也。”(《韩非子·外储说右上第三十四》)
注释
①奚患:即患奚,患,担心。奚,什么。担心什么。
②社鼠:社鼠,土地庙里的老鼠。社,来源与对大地的祭祀,本是社神,后称土地神。在这里指祭祀社神的地方即土地庙,社是乡村举行重要活动的聚会场所。
③涂:涂抹泥土。下文涂意为泥土。
④阤(zhì):脱落。
⑤出:在朝廷外。
⑥收:搜刮。
⑦比周:结党营私。
⑧间:窥探。
⑨重:权势威重。
⑩据:依靠。
⑪之:指重权。
评析
文中韩非以社鼠借指国君身边的小人,在朝廷内他们蒙蔽国君肆意妄为,在朝廷外依仗权势便侵夺百姓利益,如果不除掉他们,他们便会胡作非为,危害国家。为政者应该远小人,亲贤臣,莫轻信小人谗言谀词而不查实情,提拔任用忠直敢谏的贤才,做到兼听则明,明辨是非,这样如社鼠般的小人也就无藏身之地了。
各位看官:原创辛苦,如果对您有用,烦请打个赏,鼓励一下我吧!

赞 (0)
