瓦尔登湖慢慢谈7
人无愚智,莫不有趋舍。恬淡平安,莫不知祸福之所由来。得于好恶,怵于淫物,而后变乱。所以然者,引于外物,乱于玩好也。恬淡有趋舍之义,平安知祸福之计。而今也玩好变之,外物引之;引之而往,故曰"拔"。至圣人不然:一建其趋舍,虽见所好之物,能引,不能引之谓"不拔";一于其情,虽有可欲之类,神不为动,神不为动之谓"不脱"。为人子孙者,体此道以守宗庙,宗庙不灭之谓"祭祀不绝"。身以积精为德,家以资财为德,乡国天下皆以民为德。今治身而外物不能乱其精神,故曰:"修之身,其德乃真。"真者,慎之固也。
治家者,无用之物不能动其计,则资有馀,故曰:"修之家,其德有馀。"治乡者行此节,则家之有馀者益众,故曰:"修之乡,其德乃长。"治邦者行此节,则乡之有德者益众,故曰:"修之邦,其德乃丰。"莅天下者行此节,则民之生莫不受其泽,故曰:"修之天下,其德乃普。"修身者以此别君子小人,治乡治邦莅天下者名以此科适观息耗,则万不失一。故曰:"以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下观天下。吾奚以知天下之然也?以此。"
——摘自《韩非子·解老》
关于“拔”、“引”、“脱”与“德”
韩非子说的“拔”就是《凡尔登湖》的种子生根过程:
The soil, it appears, is suited to the seed, for it has sent its radicle downward, and it may now send its shoot upward also with confidence.
韩非子说的“引”就是《凡尔登湖》的植物向着天空发芽、开花、结果的过程:
For the nobler plants are valued for the fruit they bear at last in the air and light.
韩非子说的“脱”就是《凡尔登湖》的植物生长过程被外物干扰,失其神的过程:
Far from the ground, and are not treated like the humbler esculents, which, though they may be biennials, are cultivated only till they have perfected their root, and often cut down at top for this purpose, so that most would not know them in their flowering season.
《瓦尔登湖》用了双关的手法讲述:种子向下扎好根后,努力向上生长;人们获得基本需求后,应追求精神上发展,不应贪求物质奢侈。高贵与否、价值大小不取决于低级粗卑的劳作,而要看精神开化程度。其实也就是《韩非子·解老》中的“德”。
关于阅读对象
I do not mean to prescribe rules to strong and valiant natures, who will mind their own affairs whether in heaven or hell, and perchance build more magnificently and spend more lavishly than the richest, without ever impoverishing themselves, not knowing how they live -- if, indeed, there are any such, as has been dreamed; nor to those who find their encouragement and inspiration in precisely the present condition of things, and cherish it with the fondness and enthusiasm of lovers -- and, to some extent, I reckon myself in this number; I do not speak to those who are well employed, in whatever circumstances, and they know whether they are well employed or not; -- but mainly to the mass of men who are discontented, and idly complaining of the hardness of their lot or of the times, when they might improve them. There are some who complain most energetically and inconsolably of any, because they are, as they say, doing their duty. I also have in my mind that seemingly wealthy, but most terribly impoverished class of all, who have accumulated they are, as they say, doing their duty, but know not how to use it, or get rid of it, and thus have forged their own golden or silver fetters.
任何一本著作都有目标群体的。离开了目标群体谈论写作目的那叫脱离实际。
《瓦尔登湖》经济篇章接二连三的提醒着写作目的及目标群体。
关于现实与理想
1、正确认识理想与现实的关系是实现理想的思想基础。在现实中有一种认识偏向,是用理想来否定现实,另一种偏向就是用现实来否定理想。正确的认识和把握理想与现实的关系,在一定条件下,理想就可以转化为未来的现实。脱离现实而谈理想,理想就会成为空想。
2、坚定的信念是实现理想的重要条件。追求崇高的理想,仅有美好的愿望是远远不够的,追求理想需要有执著的信念,自信和毅力来源于对理想的执著追求,也是实现理想的强大精神力量。
3、勇于实践、艰苦奋斗是实现理想的途径。理想必须通过实践才能转变为现实。再好的理想,如果不付诸行动,就没有实际意义。在通向理想的道路上,为实现既定的理想,要不怕吃大苦、耐大劳,不惜献出自己的一切。践行艰苦奋斗精神,是我们实现理想的根本途径。
关于the nick of time
这个短语的典故是教堂关门的那一刻刚好,恰好,最后一刻赶到。
关于to toe that line
这个短语的典故是士兵排队时大脚丫子要踩在划好的直线上,整装待命。
关于道可道,非常道。
You will pardon some obscurities, for there are more secrets in my trade than in most men’s, and yet not voluntarily kept, but inseparable from its very nature. I would gladly tell all that I know about it, and never paint ''No Admittance’’ on my gate.
凡理者,方圆、短长、粗靡、坚脆之分也,故理定而后可得道也。故定理有存亡,有死生,有盛衰。夫物之一存一亡,乍死乍死,初盛而后衰者,不可谓常。唯夫与天地之剖判也俱生,至天地之消散也不死不衰者谓"常"。而常者,无攸易,无定理。无定理,非在于常所,是以不可道也。圣人观其玄虚,用其周行,强字之曰"道",然而可论。故曰:"道之可道,非常道也"。
梭罗说,看到现在,觉得我讲的晦涩难懂,不是我的错,是道难道啊,我想把我“内德”变成“外得”的秘密分享给大家,我会努力地说道说道我知道的道……
(一)经济 07
很久以前我弄了一条狗,一匹马和一只斑鸠,我尝试着寻它们的踪迹找回它们。我对许多过路人描述它们的情况、踪迹以及它们会响应怎样的叫唤。一二个过路人告诉我,他们曾听见猎犬吠声,奔马蹄音,甚至还看到斑鸠窜入云中。他们也急于帮我追寻它们回来,就像是他们自己遗失了它们一样。
关于anticipate,不仅仅是anticipate日出和黎明,如果可能,还要anticipate大自然本身!多少个冬夏黎明,当邻居们还在酝酿今天应做些什么的时候,我已经在做我自己的事情了!不要怀疑,许多市民,如趁着暮光赶往波士顿的农夫,或上山砍柴的樵夫都遇到过下班归来的我。真的,我虽没有以一臂之力帮助太阳升起,可是不要怀疑,我出席了太阳升起的全部过程,天人合一,才是最重要的事情。
多少个秋天的日子,对,还有冬天的日子,我在城外度过。试着破译风中传递的讯息,破译后快速地把它传布开来!我全身心的投入其中,经营风声。如果风声里有两党政治的信息,取决于风向,风声会以最早的情报形式出现在报纸上。别的时候,我在山崖或树梢上守望,向每一位新来的客人发出信号,或守候在山巅黄昏中,等待夜幕降临,好让我有所感悟,我抓到的感悟从来就不多,这不多的感悟就好比神赐予以色列人的口粮“Manna”一样,“当太阳升起时,它就融化了。”
有很长一段时间,我是写《梭罗的日记》,文章发行量很小,而编辑又觉得我的大部分稿不宜刊发,当作家的辛酸,这回我可是体会到了,我的劳动只换来了我的痛苦。然而在这件事上,我认为苦痛的经历亦是作家们的报酬。
很多年来,我委任我自己为暴风雪与暴风雨的督察员,我忠心称职;后来,我又委任我自己兼任检验员,虽不检验公路,却检验林间小道与阡陌交通,并保它们畅通无阻,我还检验了岩石桥梁,确保沟壑上架有桥梁,让行人在沟壑之上一年四季都能通行。
我也曾看护过镇上的野生动物,因为它们总是跃过篱笆墙,给忠于职责的牧人惹出了不少麻烦;我也观察农场里人迹罕至的角落;至于寻找Jonas或Solomon今天在哪一块田地上工作,就不是我份内的事了。我给红色的越橘,沙地上的樱桃树和荨麻,红松和黑梣,白葡萄藤和黄色的紫罗兰花都浇过水,否则在天气干燥的季节中,它们可能会枯萎的。