河南“扒村窑”残片震惊日本古陶瓷学者
2018-08-20 08:55
2018年3月25日,禹州宣和陶瓷博物馆迎来了一批特殊客人——日本“诚之会”陶瓷考察团。这个“诚之会”陶瓷协会,是日本一家民间机构,因其成立较早,并且在国际上多次发表陶瓷论述而在日本有较高的知名度。
据该考察团是高岛先生推介的,因高岛先生长期生活在北京,是典型的“中国通”,又是中国古陶瓷研究专家,多次到我馆搞学术研究,大家都是老朋友。因此,我们为迎接该团做了认真的准备,并调整了部分展品。3月25日上午九点,这批日本客人在高岛先生的引荐下,如期来到禹州宣和陶瓷博物馆。河南省外事办一名陪同导游讲,这批客人除个别专家,大多都听不懂中文,况且他们大都是古陶瓷研究专家,就不用讲解了,他们在参观展品时,如有疑问,咱再解释。这批日本客人大部分人第一次到中国,更是首次走进禹州,近距离参观宋代五大名窑之一---钧瓷。当看到宣和博物馆收藏众多唐、宋、金、元时期钧瓷展品后大为称赞。多人口中连连小声叫着“吆西吆西”。很多人还举着相机拍照(经过允许)。
这时,代表团的一位先生忽然大声叫导游和我方接待人员。原来,他发现了一块标有“0063”编号的宋代“扒村窑”瓷枕残片上有“雪隐”两字,并且这块残片左下方应是为“飛後見”字样(如图)。他询问怎么解释。我方工作人员讲:据我们查阅有关资料,“雪隐”两字来历:一是唐代诗人司空曙有一首诗《下武昌江行望涔阳》句:“雪隐洲渚暗,沙高芦荻黄……”指冰雪消融;二是佛教用语,指厕所。据传宋代名僧明觉禅师在雪窦山出家,因入寺三年一直打扫厕所卫生,并称净头。成就道业后便自称“雪隐”,并在雪窦山净头寮之上题写“雪隐”两字。后成为寺院厕所通称。意即“净洁隐处”。而根据本残片左下方文字“飛後見”,应是一首诗的题目。可惜不知这首诗的其他内容。听到如此解释,他大叫同行人过来,指着这块“扒村窑”残片,用日语“唧唧咕咕”一阵讲解,并带头在此残片前低头合掌参拜,神声凝重,其他同行十几人也一同虔诚参拜,口中还小声说着什么。通过导游解释方知,这批日本学者大多为佛教徒,这位日本人还多次专门到中国的佛教圣地考察,并对佛学有所研究。日本众多佛家寺院也在多处题写“雪隐”两字。今天在此,竟看到千年前的“雪隐”实物,大为惊叹。当即通过导游,他问这片残片卖不卖,愿高价购买,并反复追问价格。我方工作人员一再解释:“这件“雪隐”残片故乡就在禹州。无论多高价格,都不能让这片千年瓷片离开故土。否则,我们既对不起先人,更对不起中国的传统文化。”这批日本客人听后便只好作罢,不再问价(事后,我方得知,此人名川濑 忍,在日本作佛学和中国古陶瓷研究)。他们纷纷在这片残片前拍照留念后,又在博物馆门前合影留念(如图)。
(附:扒村窑“雪隐”残片来源。2013年秋,禹州浅井镇扒村一位六十多岁的边姓老人,听说我们正在筹建禹州宣和陶瓷博物馆,便将他悉心收藏的众多“扒村窑”瓷片,按器形、图案、文字残片分成六麻袋送到我馆。我馆又经过仔细辨认分类,分别登记造册,整理后标号展出。这片“雪隐”残片长15.5cm,宽14.5cm,为宋代瓷枕右上方残片,也是“扒村窑”中目前唯一发现的带“雪隐”字样的残片,对研究中国唐代诗歌和宋代佛教的发展,有很高的文化价值。)