韩国嘲笑日本还在用汉字,结果日本网友一句话说得他们哑口无言

汉字又称为中国字、方块字,属于表意文字的词素音节文字,在现在的大学也设置有本科阶段的“汉语言文学”和研究生阶段的“古代汉语”,汉字的魅力也许因为日常使用频率很高而被我们忽视。汉字是汉语的书写文字,也被日本、朝鲜、越南借用于书写,可以毫不夸张地说东亚诸国都有一定程度地借鉴汉字,以汉字为基础,才慢慢形成自己的文字。

历史上使用汉字的地区叫做汉字文化圈,而经过时间的淘洗,衍生出假名、喃字、谚文等。但是随着近代中国受到各国列强的践踏,一度成为帝国铁蹄之下的“东亚病夫”。曾经以“汉字”为荣的东亚诸国,慢慢开始觉得汉字会成为亡国的元凶,被视为落后文明的标签,所以一时间“废除汉字”、“去汉化”运动在亚洲兴起。

韩语在废除汉字之后,产生了很多难以想象与不便解决的矛盾,比如在同音字方面,离开汉字,韩语导致韩国人“同名同姓”的现象屡见不鲜,所以只好在韩国法律等正规文件中再次启用汉字,保证文件不会因歧义而无效。其实在韩语中百分之七十都是汉字,慢慢变成拼音的形式,但是总归是成为横亘在韩国古今文化中的一条天堑,难以逾越。简单地说,一个韩国人想成为史学家或者文学家必须精通汉字,否则无法吸收自己本国的历史营养。这也是为什么韩国部分民众一直呼吁恢复使用汉字的原因。

而日本也不是没有动过“全面废除汉字”的念头。但是当无数所谓的进步人士在日本各地进行呼吁宣传的时候,他们都是用汉字在报纸等媒体上进行“呐喊”。一边使用汉字一边批判汉字,这样的自相矛盾成为当时日本国内的一个大笑话。自此之后,日本对使用汉字的态度发生了转变。他们没有在“以己之矛攻己之盾”的道路上渐行渐远,而是从传承与发扬的角度,发散出自己本民族文化的独特光芒。日本目前再用的汉字有1800多个,日本人也大大方方地表示,因为使用汉字所以他们没有文化断层,反而在有些汉文化的传承方面令我们炎黄子孙自愧不如。而反观韩国“激进”的做法,反而在无形中遗失了很多自己民族文化瑰宝。

有趣的是,这段时间韩国网友一则略带挑衅的发问,不仅没有让被问的日本网友难堪,反而有几分“搬起石头砸自己的脚”的意思。有韩国网友带着优越感的对日本网友说“你们至今还废除不了汉字吗”?面对韩国人的“挑衅发问”,日本网友一句“因为方便啊”说的他们哑口无言。比如一个汉字“危”简单有力地表达了含义,而如果用日本的平假名则显得柔和拖拉了很多。这样的例子在日本随处可见,所以日本人觉得汉字和自己国度的平假名片假名一样,都是最美的表达。

从这点来看,日本显然比韩国更聪明,他们懂得利用别人的长处,而韩国也许是为了摆脱曾经附属国的自卑心态,就简单粗暴的一味否定,结果导致现在韩国身份证上还要再次启用汉字,这就比日本用1800个汉字尴尬多了。

(0)

相关推荐