布考斯基:《经典诗选》90首

诗人简介:查尔斯·布考斯基charles bukowski(1920-1994):美国当代最为著名的作家之一,美国后现代主义诗歌大师,被尊为“新海明威”的“酒鬼诗人”。生前长住洛杉矶。著有诗集、小说数十种。人们对其作品的评价争议性很大,他一直为学院和学会所不容,却在民间拥有广泛的大众读者,在诗人和艺术家中也不乏狂热的追捧者和追随者。其作品曾被译成希腊文、法文、葡萄牙文、德文、瑞典文等,使其享誉欧洲。布氏作品于1995年由伊沙、老G首次译成中文,陆续在内陆和台湾、香港的报刊发表。

我遇见一个天才

我在火车上遇见一个天才

大约六岁

坐我旁边

火车

沿着海岸风驰电掣

我们来到海边

然后,他望着我

说:

“海一点都不漂亮”

这是我平生头一回

认识到

这一点

外星人

你可能不相信

在命若琴弦

满口谎言

满含痛苦的人类之外

他们穿得好,吃得好

睡得好

他们满足于

他们的家庭生活

他们也有悲伤的时刻

但总的来说

他们是安定自如不被打扰的

经常感到

幸福,他们死的时候

是一种安乐的

死亡,通常发生在

梦乡

风雨无阻

动物园的秃鹫

共有三只

十分安闲地坐在那里

在他们笼中的树梢上

在树下

地面上

是大块腐肉

秃鹫们不屑一顾

是我们纳税人交纳的税

把它们喂养得这般舒服

我们移至下一个

笼子

一个男人在里头

正坐在地上

他自己的屎

我认出了他

从前的邮差(绿衣使者)

他全心效力的捷运公司叫:

“好日子”

那个好日子,我也曾做过

哦,是的

还有比孤苦伶仃

更糟糕的事

但它通常需要数十年

才能得以实现

并且十分常见

当你终于想要有所作为

但为时已晚

没有什么更糟糕的事了

为时太晚

就在刚才

有多少个黎明

黑鸟在电话线上

等待着

当我在6点钟

吞咽下昨日

忘吃的三明治

在一个寂寥的周日早晨

屋角的一只鞋子

高高站立起来

另一只躺在一边

是啊,总有一些生命是被用来

浪费的

下坠

赤身裸体,在屋子一隅

在早晨8点钟,伸展四肢

将芝麻油抹遍我的身体,耶稣

已经降临

到此了吗?

我曾在黑暗的小巷中作战

你还需要多少年?

多少天?

我的血是肮脏的,一个黑暗

天使坐在我大脑中

缘起缘灭

缘生已空

我顿悟城的毁灭、国的毁灭

世界末日即在眼前

一架小型飞机掠过头顶

我抬头仰望,仿佛它充满意义

抬头仰望

是时候了,天空已经腐烂

不会太久,我们每一个人

超短裙少女在我窗外读圣经

星期天我正在享用一只

柚子,在东边

一座俄式东正教堂

上面

她皮肤黝黑

一个东方少女

棕色的大眼睛自上往下

在看圣经,一本小小的红黑色

圣经,在她阅读之时

她的腿一直在晃动

打着缓慢的舞蹈的节拍

读着圣经……

长长的金耳环

两只金手镯戴在双臂上

精巧而又合适

云想衣裳

衣裳拥抱其胴体

肤如最轻柔黝黑色的布

她曲线毕露

黄色长腿暖如阳光……

我无法逃离她的存在

但却没有邪念……

我的收音机在播交响乐

她听不见

但其动作与交响乐节奏

完全合拍

她是黑的,她是暗的

她在读上帝的故事

我是上帝

忏悔

恭候死神临降

像猫一样跳上

我满腹歉意

对我的妻子

她将看到这具

僵硬

苍白

的身躯

摇一摇,然后

也许

还有第二下

“汉克!”

汉克没有

回应

我所担心的并非死亡,而是妻子

家徒四壁

一贫如洗

一无所有的生活

我想

让她知道

虽然

每个夜晚

睡在她身边

甚至无用的争吵

都已成往事

曾经的辉煌

和艰辛

说过的话

我曾害怕

说出的话

此刻正被

说出:

我爱你

献给简

萋萋芳草下225个日子

你知道的比我多

草儿长久吸着你的血

你成了篮子里一根光秃秃的棍子

这还怎么干活?

在这间屋子里

爱情的心

仍在制造阴影

你离开的时候

带走了所有的一切

在夜里我用膝盖触碰你

抢在一群悲伤欲绝的老虎之先

但你毫无反应

老虎想吃掉我

我满不在乎

完成

我们像玫瑰

懒得开花

待到太阳

等不及了

我们才怒放

如斯

我已经拒绝了惩罚

来自艺术和政府

来自上帝和一切

想毁坏我形象者

举起我的啤酒,此刻

泡沫四溢

金色下午

光明如灯

我拥有它:

温柔的高原,电线

叶片,精神的人行道

那哭泣的墙像古老的油画

一切真实,没有弯曲

仿佛一只棕色麻雀

降落并飞掠我窗口的视线

飞机再次擦伤非洲

在烈火熊熊的噩梦

我拥有我所需要的一切,在这块桌布上

向日葵种子,开瓶器

剃须刀,两支铅笔,弯曲的纸夹

记忆中的麻雀,消瘦的人行道——

如斯尽在我手指之下

我自己我自己我自己

外边2,当骨头破裂在我厨房里

他们起床,从他们的车库屋顶上

他们俩都80或90岁了

站在斜面上

她真的想要坠落

用各种方法

但还是用一把锄头

在旧屋顶上砍着

十足的胆小鬼

跪下祈求更多的日子

胶合住大块沥青

他的耳朵倾听着

更多的绿色的雨

更多的绿色的雨

他说:

妈妈,当心

然而她一言不发

砍出一个洞

在那里一朵郁金香

都没有种过

把我看作

把我看作身处于高度的恐怖之中

仿佛这一个放下窗帘的人

当总统停止刮脸

被印度人的方法迷住,摇身一变

穿越黑暗、水和沙

把我看作这一个哈哈大笑的人

当猫在收音机里着火

猫头鹰吹出他的臭气,不断堆积

吸引老鼠、雄性和饰品

把我看作这一个从骨头里挑肉的人

射杀与上帝同在的色子

毒药冠冕堂皇漂浮于大气之中

把我看作死者,甚至比多少生命

更有活力

然后把我看作,我挺起平坦的胸脯在摸索

把我看作:无

平安是福

还有忘记

你抽烟

你在愤怒中抽烟,继而坠入

没有色彩的睡眠,去唤醒一个黎明的

窗棂和悲痛,没有小号

在某个地方,说,是一条鱼……全都是眼睛和运动

晃动在水中;你可以做那条

鱼,你可以在那里,留在水里

你可以做眼睛,冷静,孤悬

非人类,穿上你的鞋子,穿上

你的裤子,小子,没可能,小子……

茫然的空气的狂暴,这些似曾相识的蔑视

仿佛垂死的紫罗兰,尖叫,尖叫,尖叫

好像喇叭声声,穿上你的衬衫,打上你的

领带,小子:悲伤是一个优美的词好像

曼陀铃,陌生的像朝鲜蓟;悲伤是

一个词,悲伤还是一种方法,打开门

小子,去吧

(0)

相关推荐

  • 诗未央 | 爱情诗诗选 — 俄罗斯篇

     LOVE  俄罗斯爱情诗诗选 叶寿桢  选编 普希金 亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希金(1799-1837),俄罗斯文学和俄罗斯标准语的奠基人,照耀世界文坛的巨星.他被高尔基尊为"俄罗斯文学 ...

  • 译诗库:米尔顿诗选

    米尔顿(John Milton)诗选 米尔顿(1608-1674),主要作品有<失乐园>.<复乐园>.<斗士参孙>. 最近的沛蒙堆大屠杀 复仇吧,主呵!圣徒们遭了大 ...

  • 布考斯基|大笑的心

    陈雨作品 大笑的心 你的生命就是你的生命. 别让它被棒打成阴冷的 屈服. 记得留心. 会有出路. 某处有光. 它无法变得光芒万丈但可以 击败这 黑暗. 记得留心. 众神会赐你 良机. 弄懂机会,拿走它 ...

  • 诗人节的5首诗:《布考斯基来到江油》《李白》《木匠的修复》等

    <木匠的修复> 新诗典十年大庆 莫高喝高了 靠在木匠怀里 木匠摸着莫高 半光的脑门 反复摩挲 次日酒桌上 我问莫高 喝成那样回去 木匠咋修理你的 莫高说-- "没有修理, 只有修 ...

  • (1)查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski)诗10首

    布考斯基(Bukowski)诗10首 徐淳刚   译 查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920-1994),德裔美国诗人,小说家.1920年出生于德国安德纳赫,3岁迁往美国,成长于 ...

  • (1)查尔斯·布考斯基诗选

    查尔斯·布考斯基charles bukowski(1920-1994):美国当代最为著名的作家之一,美国后现代主义诗歌大师,被尊为"新海明威"的"酒鬼诗人".生 ...

  • 查尔斯·布考斯基诗选

    我期待 生命中充满一点故事 为死亡的到来 --作者一部诗集的题记 艺术 即是 精神 消亡 的 形式 表现 美人盛产于法兰西大地 在令人恐惧吉它缺席的 混乱弹奏中 我并未感到过于高亢 在长颈鹿因厌弃而 ...

  • (1)布考斯基的一首诗

    查尔斯.布考斯基的书我在美国十几年都时有翻阅, 有的反复读过多遍, 成了精神的粮食.我不知道布考斯基现在在中国是否已很有名.如果大家感兴趣, 我以后可做进一步介绍. 试着翻译了他的一首诗. 是关于写作 ...

  • 查尔斯·布考斯基:关于女孩的六首诗

    无机客 2014-03-24 18:48:29 查尔斯·布考斯基 作 无机客 译 <超市外的姑娘> 超市外面 一個高個子姑娘沖我仰起鼻子 彷彿我是個會走路的垃圾 桶:我對她沒有慾望 對她的 ...

  • 诗歌 | 布考斯基《像麻雀一样》:当本该有勇气爱的时候我恨你

    廖伟棠 诗意:关于新诗的三十种注脚 诗歌 | 布考斯基<像麻雀一样>:当本该有勇气爱的时候我恨你 诗歌 | 布考斯基<像麻雀一样>:当本该有勇气爱的时候我恨你 00:00 01 ...

  • 布考斯基读诗:有种的收音机

    布考斯基原声朗诵英文原诗 有种的收音机 [美] 查尔斯·布考斯基 那是在科罗纳多街二楼 我常常喝醉酒 把正响着的收音机 摔出窗户,当然 它会砸碎玻璃 而收音机在下面的屋顶上 依然响着 我对我女人说 & ...