多么深我的苦(徐志摩译)【跑马大叔三语美文朗读】
如果你不熟悉托马斯·哈代这个名字,那么他的众多著名小说的名字你一定听过一些:《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》、《还乡》和《卡斯特桥市长》等。
How Great My Grief (Triolet)(八行两韵诗)
by Thomas Hardy
How great my grief, my joys how few,
Since first it was my fate to know thee!
- Have the slow years not brought to view
How great my grief, my joys how few,
Nor memory shaped old times anew,
Nor loving-kindness helped to show thee
How great my grief, my joys how few,
Since first it was my fate to know thee?
徐志摩的翻译:
《多么深我的苦》
多么深我的苦,多么稀我的欢欣,
自从初次运命叫我认识你!
——这几年恼人的光阴岂不曾证明
我的欢欣多么稀,我的苦多么深,
记忆不曾减淡旧时的酸辛,
慈善与慈悲也不曾指示给你
我的苦多么深,多么稀我的欢欣,
自从初次运命叫我认识你?
作者背景:(资料来源:百度)
赞 (0)