多么深我的苦(徐志摩译)【跑马大叔三语美文朗读】

如果你不熟悉托马斯·哈代这个名字,那么他的众多著名小说的名字你一定听过一些:《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》、《还乡》和《卡斯特桥市长》等。

How Great My Grief  (Triolet)(八行两韵诗)

by Thomas Hardy

How great my grief, my joys how few,

Since first it was my fate to know thee!

- Have the slow years not brought to view

How great my grief, my joys how few,

Nor memory shaped old times anew,

Nor loving-kindness helped to show thee

How great my grief, my joys how few,

Since first it was my fate to know thee?

徐志摩的翻译:

《多么深我的苦》

多么深我的苦,多么稀我的欢欣,

自从初次运命叫我认识你!

——这几年恼人的光阴岂不曾证明

我的欢欣多么稀,我的苦多么深,

记忆不曾减淡旧时的酸辛,

慈善与慈悲也不曾指示给你

我的苦多么深,多么稀我的欢欣,

自从初次运命叫我认识你?

作者背景:(资料来源:百度)

(0)

相关推荐