老外说 She is your double 是什么意思?别理解成“她是你的两倍”!

英语·实用口语

本文属于英语口语原创

double 一模一样的人

double  [ˈdʌbl] 一模一样的人

作名词时,double 可以表示一模一样的人,your double 也就是你的翻版,可别理解为你的双倍。

例句:

Guess what?I met a man who is your double in Britain.

你猜得到吗?我在英国遇到一个长得和你一模一样的人。

一模一样的人的常见翻译

be the spitting image of someone 长得一模一样

a clone of someone 某人的翻版

carbon copy 翻版;极为相似的人

carbon copy 的常见意思是复写本,也可以用来形容人的外貌,指长得特别像的人,仿佛是复制粘贴出来的人。

克隆技术可以克隆出外貌一样的动物,a clone of someone 也可以理解为和某人长得一模一样的人。

two peas in a pod 一模一样

two peas in a pod 一个模子刻出来的;像极了

two peas in a pod 的表面意思是一个豆荚里的两粒豌豆,真正意思是一个模子里刻出来的,指的就是长得一模一样的人。

They look like twins 长得像双胞胎一样

双胞胎往往长得很像,说两个人长得一模一样,也可以说他们长得像是一对双胞胎,用英语来说就是 They look like twins.

例句:

To be honest, they are like two peas in a pod.

说实话,他们就像是一个模子里刻出来的。

dead ringer 长得像的人

dead ringer [ˈrɪŋər] 相像的人;相像的东西

释义:

someone or something that

looks very similar to someone or something else

世界之大,无奇不有。

在网上,我们总能看到一些没有血缘关系却长得特别像的人。

想表达两个人长得很像,我们也可以用 dead ringer.

ringer 的意思是长得很像的人和事物,这里的 dead 不是死去的,而是完全的,可以加强句子的语气。

据说,这个表达来源于国外的赛马文化。

以前的人赛马时,除了参赛的马,还会带一匹马作为候补,这匹备用的马和参赛的马长得很像,后来 dead ringer 也有了相像的人这个意思 。

例句:

This ballet dancer is a dead ringer for my niece.

这个芭蕾舞演员和我侄女长得很像。

I can tell that you are related .

我一眼就能看出你们是一家人;我一眼就看出你们是亲戚

如果一个家族的人长得很像,我们可以用上面这句话,意思就是我都看得出你们有血缘关系了。

五官很像用英语怎么说?

在这个世界上,长得和父母一模一样的人不多,但某些部位长得和亲人像的人简直多得数不过来,那五官长得很像用英语怎么说呢?

如果想说眉眼、鼻子长得像,可以用 have 加上具体的部位。

She has your nose.

她的鼻子和你长得很像。

我遗传了爸爸的大眼睛。

take after (外貌、性格)和……很像

如果只是想表达和家人长得很像,可以用 take after.

需要注意的是,这个短语多表示和比自己年长的家庭成员长得像。和同辈长得像,可以用 look like.

例句:

His mother is a beauty and he takes after his mother.

他妈妈是个美人,而且他长得很像妈妈。

(0)

相关推荐