菲利普亲王去世,中国人可能无感,但这对英国人来说真的是天大的事。英国的君主制一脉相承,已有千年历史。即便1689年《权利法案》确立了君主立宪制(constitutional monarchy),君主已无实权,但在普通民众心中仍是至高无上的存在,说是“精神支柱”一点都不夸张。英国人可以不爱政府、议会、首相,但很少人不爱伊丽莎白二世、不爱菲利普亲王的。这种民众对王室的感情,咱们或许挺难理解,毕竟国情不同。得知亲王去世后,英国最权威的媒体 BBC 第一时间掐断了所有在播的节目,主播带着罕见的哽咽,完成了这次播报。国家重大人物去世,新闻主播作为客观的第三方,一般都不会太融入个人情感,最多就是语气沉重一些。但咱们的邻居朝鲜是个例外,可能民众对于领导人的情感太深了,朝鲜著名的主播李春姬当时完全是以啜泣颤抖、声泪俱下的哭腔,报道他们前任领导人去世的新闻。但 BBC 作为英国资深老牌媒体,主播一个个都是老沉稳重,荣辱不惊的那种,这一次主播竟然也带着哽咽,虽然不及李春姬那么夸张,但也算罕见。我们一起来听听:
焦虑流量的同学可以听一下 mp3 版:
这英音是不是听着很舒服?下面把文案整理出来,我们先学一拨英文:We're interrupting our normal programs to bring you an important announcement.You’re watching BBC news from London. A short while ago, Buckingham Palace announced the death of His Royal Highness Prince Philip, the Duke of Edinburgh.In the statement, the palace said, it is with deep sorrow that Her Majesty the Queen announces the death of her beloved husband, His Royal Highness Prince Philip, the Duke of Edinburgh. His Royal Highness passed away peacefully this morning at Windsor Castle.Further announcements will be made in due course. Royal family joined with people around the world in mourning its loss.BBC television is broadcasting this special program, reporting the death of the Duke of Edinburgh.译:您正在收看从伦敦播报的 BBC新闻。不久之前,白金汉宫宣布菲利普亲王去世。在声明中,白金汉宫称女王陛下沉痛地宣布他挚爱的丈夫、爱丁堡公爵、 菲利普亲王去世。菲利普亲王于今晨在温莎城堡安详离世。后续声明将适时发布。王室成员和世界人民一道沉痛悼念。您正在收看的是BBC的特别报道,爱丁堡公爵逝世。这里几个表达咱们先摘出来,挺地道的:1)a short while ago:不久之前、刚刚2)His Royal Highness:这是对高等级王室成员的尊称,类似于“殿下”;而“女王陛下”叫 Her Majesty3)deep sorrow:深切的悲痛、哀痛4)beloved: adj.挚爱的5)pass away peacefully:安详地走了6)in due course:在合适的时间7)mourning: n.悼念说实话,从我一个外国人的视角来审视的话,这条新闻本身不足以让我动容,但这位主播在播报时的那种语言和肢体的细节特别打动我:比如失了魂了眼神,由于哽咽而吞咽的动作,微微颤抖的声音,强忍泪水的克制…Human emotion knows no boundary,人类的情感是共同的,即便你听不懂她在说什么,这些动作和表情,依然能感染观众。当然,有人可能会说这都是电视台导演的安排,都是套路。OK,你可以这样想,但我更相信这是来自于普通英国人对他们王室的真情流露。正如这句国外谚语所言:Three things can't be hidden: coughing, poverty, and love.(世上有三样东西是藏不住的,咳嗽、贫穷、和爱。)情感的东西是藏不住的,越藏,越欲盖弥彰。BOOKING THE PROGRAM直播预约「外刊精读直播」(今晚)晚8点“卡戴珊未P泳装曝光引发全球女性身材焦虑”