什么可以证明你曾来过这个世上

人生一世,最终都归挂掉,那我们折腾一趟的意义是什么呢?

如果说是传宗接代,那除了DNA的延续,子孙后代八成对你是记不得的,我就不知道自己爷爷上一代的任何有价值信息,他们即便名字被记载了下来,也是一个干巴巴的符号,几乎是毫无意义;

所以子孙显然靠不住,那不然就著书立说,好像往人类发展的历史上看,确实有一些文学家、政治家、哲学家什么的青史留名,可这毕竟是极少的人数,掰着手指头算,你能数出一百个来都得算你博学,而且成为这些人除了有才学,还得需要有时运,时势造英雄。你看耶稣啊佛祖啊真主什么的,大致上都集中出现在很窄的时间段里,说明就在那个时间段人类才需要这些人,所以到现在你即便再牛,也成不了一个这等地位的牛人,时势异也。

你的财富?哈哈哈,这个最不靠谱,钱是流动的,没有名字,谁花都一样,当然也有想得深一点的,搞一个奖学金、诺贝尔,逸夫楼什么的,这确实不错,可还是那个问题,一般人做不到,我连一个逸夫楼的厕所都捐不出来,凭啥人家给你留名?

你甚至都留不下什么可靠的痕迹,你的照片,你的文字,你觉得放在电脑里安全吗?还不是过个十年八年都格没了,哪怕印成纸制的,也很抱歉,纸的寿命长,墨粉的寿命短,我猜那挺不过一百年。

你用过的东西,你买的小玩意儿什么的,转年恐怕就出现在garage sale现场了,儿女再亲也就是留一辈,等他们下一代你还要怎样?想多了!

你的钟爱?你的情感?抱歉,好像没听说空气里漂浮着几段情感,意识这个东西真的很难说,至少现在看不出它能够依附除了你身体之外的什么,比如挂在树上?

这多叫人气短呢!折腾半天,其实我们几乎什么也留不下,换句话说,若干年之后,几乎没有什么东西能够证明我们存在过这个世界之上。

意义在哪里?

跨入蓝泉的几颗大松树下有五块石头,上面镶嵌着一位女诗人的作品,有空你可以去拜读一下,诗的名字叫做《Dust if you must》,英文诗不好懂,里边还说了什么听歌看画吃蛋糕啥的,但其实我只看出了六个字:尘归尘土归土!赶紧滴及时行乐想干点儿啥就干点儿啥吧,每一天都当作最后一天那么过,因为即便你再折腾其实也不重要,世界上也不多也不少你这一撮最后的尘土。

原诗附上:

Dust If You Must

by Rose Milligan

Dust if you must, but wouldn't it be better

To paint a picture, or write a letter,

Bake a cake, or plant a seed;

Ponder the difference between want and need?

Dust if you must, but there's not much time,

With rivers to swim, and mountains to climb;

Music to hear, and books to read;

Friends to cherish, and life to lead.

Dust if you must, but the world's out there

With the sun in your eyes, and the wind in your hair;

A flutter of snow, a shower of rain,

This day will not come around again.

Dust if you must, but bear in mind,

Old age will come and it's not kind.

And when you go (and go you must)

You, yourself, will make more dust.

前一篇:《》

(0)

相关推荐