我一直自诩是一位日本流行音乐发烧友。若追溯我关注日本音乐的起点,是因为许多港台歌手的“汉化工作”。透过这些改编翻唱日本音乐的歌曲,我进而接触到大量的日本歌手以及作曲人,也深深领略过他们的才能。相比之下,这些歌的原词作者像是注定被忽视的角色,起初都没有引起我的注意。
▲年轻时代和现在的秋元 康(Akimoto Yasushi),图片来自网络。
在“OC”(Original Composer)、“OA”(Original Authur)这些专业名词尚未普及使用的年代,有些港台专辑的内页,存在着一种很“奇葩”的署名方式:通常会将改编歌曲的原作曲人和原作词人都归到“作曲”一栏,据说这样的署名方式会便于结算版税。我也是通过这样的方式,知道了秋元 康的名字。今天和大家聊聊秋元 康给我留下印象比较深刻的作品。
▲黎明的唱片内页中将秋元 康(Akimoto Yasushi)归为《夏日倾情》“作曲者”之一。
如今人们知道秋元 康的名字,更多是因为他一手打造了诸多“48系”女团。包括日本的AKB48、和国内的SNH48等等。前面讲河合园子的文章也提到过,早在80年代,秋元 康就打造了“多人女团”始祖“小猫俱乐部”。而他的妻子高井麻巳子,也正是出身于这个组合。和大多数词人一样,秋元 康也是由于偶然的机会进入的日本乐坛。他的第一首词是写歌“Alfee”乐队的《难以言表的天气》。
说到Alfee大家可能没有印象,但是我一提谭咏麟《捕风的汉子》,大家就应该想起他们是谁了。Alfee成员有樱井贤、坂崎幸之助以及队长高见泽俊彦,他们是日本流行音乐历史上最长寿的乐队之一,也拥有众多被港台翻唱的原曲。谭咏麟、李克勤、周慧敏、蔡枫华等等都翻唱过他们的歌。其实秋元 康曾专门为谭咏麟填过词,就是《夏日寒风》的日语版。这首歌虽然是日本音乐人的作品,但是日语版首唱却是谭咏麟自己。
刚刚提到Alfee的那首歌,是秋元 康发表的第一首词。可惜并没有帮秋元康打开人气。直到一位叫稻垣润一的歌手出现,他演唱了秋元 康填词的《ドラマティック・レイン》(戏剧性的雨)在日本迅速走红,秋元 康的名字也随着这首歌发生了戏剧性的变化。
▲秋元康与众歌手合作过的单曲销量排名。48系组合占了Top5中的3个名额,稻垣润一作为其中唯一的独唱歌手,可见秋元 康填词对他的影响。
有趣的是,香港歌手张立基首张个人专辑里翻唱稻垣润一的歌曲《美人把戏》,更是直接署名为“作曲:秋元 康”,却忽略了原作曲人林 哲司的存在。1987年的首版黑胶唱片如此、环球收购百代以后再版的复黑王也是如此(首次CD化版本),并没有纠正这个错误。林 哲司和稻垣润一最有名的一次合作,相信能看懂这段文字的朋友,心中都会有一个共同的答案。曾经有一份比较权威的“20世纪感动日本100首名曲”歌单,排在第一位的就是日本歌谣皇后美空云雀的“川流不息”。这首歌也是秋元 康填词的。这首歌见证了日本的年号由昭和变为平成,也由于是美空云雀遗作的缘故,而赋予了更深一层的含义。台湾歌手江美琪的《双手的温柔》,正是改编的“川流不息”。改编填词人姚谦老师,也是一位由填词人发展为幕后推手的音乐人。秋元 康作词的单曲,除了提供给AKB48的作品之外,销量最高的就是写给とんねるず的作品(也叫隧道二人组、TUNNELS)。とんねるず由石橋貴明和木梨憲武组成,他们的歌以谐谑、无厘头的风格见长,香港的“软硬天师”很大程度上是受了他们的启发,秋元 康也是帮助他们发展的关键人物。▲“日本软硬”とんねるず,软硬著名的《老人院》也是翻唱自他们的作品。
2013年,秋元 康打破了阿久 悠创下的记录,成为全日本作品销量第一的词人,由他填词的单曲碟,共计销量超过6859.1万张。虽然他叫“秋”元 康,但是他的作品好像特别喜欢“夏日”。从谭咏麟的《夏日寒风》到SNH48的《盛夏好声音》,秋元康创作的作品,也变相见证了中日乐坛的时代变迁,而“夏日倾情”的初心却没有改变。今天也是秋元康的62岁生日,在此祝他生日快乐!
▲近年秋元 康接受国内媒体访谈的照片,图片来自网络。
▲黎明《夏日倾情》原曲,谷村新司《最後のI LOVE YOU》也是秋元 康填词。
近期回顾
不爵愚耳 |来自Jelly Roll Morton的那些经典
不爵愚耳 |爵士风骨Charles Lloyd
梁汉文《移情别恋》·1995
翁倩玉《美丽的歌》·1995
李翊君 |中岛美雪名曲的《重生》