“点头微笑”,“嗯嗯嗯”,我们真的有在好好听别人讲话吗?
日本語で世界の「今」を伝える
微读日语---连载第298篇
【点击下方图片试听👇】
☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频
(原文日语发音,单词讲解)
ながら微読、手をそのまま
导读
美国人比日本人更喜欢在公共场合说话。对于内向的人来说,这样一个重视说话能力的社会可能是一场噩梦。正是在美国这样的社会背景下,作家凯特·墨菲写了《你没有在听》这本书,认为做一个好的听众比做一个好的说话者更重要。今天的文章作者阅读了这本书以后深有感触,让我们一起来看一看吧。
正文
自じ分ぶんが「聞きき上じょう手ず」と思おもっている人ひとほど、他人たにんの話はなしを聞きいていない
自じ分ぶんが話はなし上じょう手ずで聞きき上じょう手ずだと思おもい込こんでいる人ひとは、たいてい客観的きゃっかんてきな自己じこ分析ぶんせきができていない。他人たにんの話はなしに頷うなずいたり、相槌あいづちを打うったりしているが、話はなしの内ない容ようには上うわの空そらで自じ分ぶんが次つぎに発はつ言げんする内ない容ようを考かんがえている。あるいは、相あい手てが言いいたいことを理り解かいして助たすけるつもりで、最さい後ごまで聞きかずに割わり込こんで話はなしを終おえる。周しゅう囲いから「聞きき上じょう手ず」だとみなされている人ひとは、相あい手ての心しん情じょうに入はいり込こみ、その人ひとが自分じぶんでも話はなすつもりではなかったことまで話はなさせてしまう。
日 に本ほん人じんはアメリカ人じんのように公おおやけの場ばで相あい手てをやりこめたりしない。けれどもそれは「聞きき上じょう手ず」とは違ちがう。ただ単たんに自じ分ぶんの意い見けんを公おおやけの場ばで口くちにするのが怖こわいだけだ。普段ふだんの生活せいかつだけでなく、SNSでも相あい手ての話はなしに耳みみをすませていない人ひとだらけだ。『You're Not Listening』に「話はなしを聞きかれないと孤こ独どくになる」という部分ぶぶんがあるが、日本にほんにはそういう人ひとたちが多おおいのではないだろうか。そういう世よの中なかで聞きき上じょう手ずになったら、きっと自分じぶんだけでなく、多おおくの人ひとの心こころを救すくえるような気きがする。