用外刊新闻学N1语法(9)

1

~をおろそかにする/

~をなおざりにする

接続:

名詞+をおろそかにする

名詞+をなおざりにする

意味:

轻视…,忽视…

解説:

表示忽视某事,不认真处理某事

例文:

①装備を疎かにして登山はできない。/疏忽了装备是登不了山的。

②彼はどんな些細なこともなおざりにできない性格だ。/他有着无论多么细小的事情都不能马虎的性格。

NEWS

轻视社会、正义、伦理的品牌不值得信赖

2

~を蔑ろにする

(~をないがしろにする)

接続:

名詞+を蔑ろにする

意味:

轻视…,瞧不起…,把…不当一回事

解説:

表示轻视某人或某事

例文:

①相手を想うあまりに自らを蔑ろにしてしまってる。/过于为对方着想而忽视了自己。

②彼女の勇気ある行動が蔑ろにされていることが許せない。/不能容忍她有勇气的行为被蔑视。。

NEWS

ーgoal

“要死多少人才算满意?”

内维尔向轻视运动员生命健康的足球界发出疑问

3

~を皮切りに/

を振り出しに

接続:

名詞+を皮切りに/を振り出しに

意味:

以…为开端,以…为起点

解説:

表示因某个契机,同样的事情接连发生

例文:

①東京を皮切りに全国7か所でコンサートが開かれる。/从东京开始在全国7各地方举办演唱会。

②このお店は去年の2店舗目のオープンを皮切りに、各地に次々出店している。/这家店从去年的第2家店铺开业开始,陆续在各地开设分店。

NEWS

ー山形新聞

从本县五个市区开始

残奥会的圣火取火仪式

4

~を機に/を契機に

接続:

名詞+を機に/を契機に

意味:

以…为开端,以…为机会

解説:

表示因某个契机开始了新的尝试

例文:

①失恋を機に髪をばっさり切った。/以失恋为契机剪短了头发。

②パソコンが壊れたが、修理すると逆に高いので、これを契機に新しいのを買うつもりだ。/电脑坏了,但是修理后反而贵,所以打算趁着这个机会买新的。

NEWS

ーlivedoor

借新冠之机企图回春的出租车公司

5

~を限りに/~限りで

接続:

名詞+を限りに/限りで

意味:

到…为止,只限于…,以…为限

解説:

表示期限

例文:

①この試合を限りに引退します。/这次比赛以后决定隐退。

②二人はその日限りで、二度と会わなかった。/两人从那天起就再也没有见面。

NEWS

ーkahoku

远野市长将在本季度引退

6

~を経て

接続:

名詞+を経て

意味:

经过…,通过…

解説:

表示经由的地点、时间、手段等

例文:

①韓国を経て日本に行く。/经由韩国去日本。

②2年という長い道のりを経て司法試験にようやく合格することができた。/经过两年的漫长路程,终于通过了司法考试。

NEWS

生孩子过后挑战奥运...

美国女子足球中担任前锋的摩根运动员称

“我比生孩子前更强大了”

(0)

相关推荐