Little Fox出品
儿童英文版西游记
《Journey to the west》
第五十集
边听边看。
Wukong and his companions ran back down the mountain, escaping the fire."Red Boy's fire is powerful," said Wukong."We were nearly roasted!" said Bajie.Wujing looked up at the mountain peak. "The fire is dying down now.""Yes," said Wukong, looking at the last few wisps of smoke. "But he'll use it again if we go back up there.""We need water," said Wujing. "Then if he makes fire again, we can just put it out."Wukong nodded. "You two wait here. I know who can help us."“是的。” 悟空看着最后几缕烟说,“但是我们现在回去的话,他还会喷火。”“我们需要水。” 悟净说,“如果他再喷火,我们就可以把火浇灭。”悟空点头说道:“你们在这里等着。我知道谁能帮我们。”Wukong shot into the air and flew away. When he returned, the Dragon King of the Eastern Sea was with him. Wukong introduced the Dragon King to Bajie and Wujing."I can summon rain clouds," said the Dragon King.悟空迅速跳到空中飞走了。过了一会儿,他和东海龙王一起回来了。悟空向八戒和悟净介绍了东海龙王。"Go back up the mountain, and get Red Boy to come out. As soon as he makes his fire, I'll create a huge rainstorm."The Dragon King flew up into the sky. Wukong and the others returned to the cave."Open up, Red Boy!" Wukong pounded on the cave door.“你们到山上叫红孩儿出来。他一喷火,我就下一场大暴雨。”The door flew open and Red Boy ran outside."Release the Tang Monk right now!" shouted Wukong."Never!" shouted the demon. He made a fist and punched himself in the nose. Smoke poured from his nose again and fire poured from his mouth."Dragon King!" called Wukong. "Make it rain!"“不放!” 红孩儿叫道。他用拳头打了一下自己的鼻子。他的鼻孔里又冒出了烟,嘴里喷出了火。Thunder rumbled as dark clouds filled the sky. Rain poured down. The fire, however, didn't go out. Instead it grew—bigger and bigger. The smoke became thick.Coughing and unable to breathe, Wukong covered his face. He saw Bajie and Wujing running down the mountain.天空中乌云密布,雷声阵阵,下起了大雨。但是,大火并没有熄灭,反而越来越大。烟雾更浓了。悟空不停地咳嗽,呼吸困难。他捂住了脸。他看见八戒和悟净向山下跑去。Wukong tried to get to the cave door, but the smoke was too thick. He tripped on a rock and tumbled down the side of the mountain.Splash! Wukong landed in a river and floated downstream. Finally he washed up on the riverbank, coughing and wheezing.悟空想要靠近洞门,但烟实在太浓了。他被一块石头绊倒了,从山的一边跌了下去。扑通!悟空掉到了河里,漂到了河岸上。他不停地咳嗽喘息。Bajie and Wujing rushed over to Wukong."Wukong, are you all right?" asked Wujing."I think so," said Wukong. He coughed again. "That fire is no ordinary fire. The water made it worse."“我没事。” 悟空说。他又咳了起来。“那火不是普通的火。喷水反而会让火变得更大。”"You're right," said Bajie. "It must be magic fire. What will we do now? Red Boy still has the Tang Monk in his cave.""I'll ask Guanyin for help," said Wukong, standing up."You rest," said Bajie. "You breathed in a lot of smoke. I'll go to Guanyin."“你说得对。” 八戒说,“那一定是三昧真火。我们现在怎么办?唐僧还在红孩儿的洞里呢。”“你休息一下。” 八戒说,“你吸了太多烟。我去找观音菩萨。”Wukong coughed again. "Okay, Bajie. But go straight to Guanyin. No naps!"Meanwhile Red Boy was sitting on his mountain peak.悟空又咳了起来。“好,八戒。马上去找观音菩萨。不能打瞌睡!”“My fire was powerful,” he said to himself. "They must be dead now."Red Boy patted his belly. “Good. Now I am hungry. I’ll start cooking the Tang Monk.”“我的火很厉害。” 他自言自语地说,“他们现在一定死了。”红孩儿拍拍自己的肚子。“很好,我现在饿了。我要去煮唐僧了。”When Red Boy stood up he spotted something in the sky.“It’s Zhu Bajie!” Red Boy said. “Why is he heading south?” Red Boy thought for a minute.“是猪八戒!” 红孩儿说。“他为什么往南飞呢?” 红孩儿想了一会儿。"Aha! The bodhisattva Guanyin lives on Mount Potalaka, in the South Sea. Bajie must be going to ask her for help. I'll stop him!"Red Boy recited a quick spell, and light sparkled around him. Now Red Boy looked exactly like Guanyin.“啊哈!观音菩萨住在南海普陀山。猪八戒一定是要去求她帮忙。我要拦住他!”红孩儿快速念了个咒。他全身发光。现在,红孩儿看上去就跟观音菩萨一模一样了。Bajie soared through the sky on his cloud. He saw Guanyin coming toward him."Bodhisattva!" cried Bajie with a smile. "This is a surprise. I was just coming to see you!"八戒驾着云正快速向南飞。他看见观音菩萨朝自己飞来。“观音菩萨!” 八戒笑着大叫,“太巧了。我正要去找您!”1. roast 1. (⽤烤箱或⽕)烤, (2. 烘烤的)
We were nearly roasted!2. die down 渐消失, 变弱
The fire is dying down now.3. wisp 1. ⼀缕(云、 烟等), (2. ⼩捆, ⼩把(稻草等))
"Yes," said Wukong, looking at the last few wisps of smoke.4. put out (把⽕)熄灭
Then if he makes fire again, we can just put it out.5. rainstorm 暴风⾬
As soon as he makes his fire, I'll create a huge rainstorm.6. pound 重打, 重敲
The monkey pounded on the cave door.7. punch ⽤拳猛击
He made a fist and punched himself in the nose.8. rumble (雷、 炮等)隆隆响
Thunder rumbled as dark clouds filled the sky.9. go out 1. 熄灭, (2. 出去)
The fire, however, didn't go out.10. thick 1. 多雾的, (2. 厚的)
The smoke became thick.11. cough 咳嗽
Coughing and unable to breathe, Wukong covered his face.12. unable 不能...的
Coughing and unable to breathe, Wukong covered his face.13. trip 绊, 绊倒
He tripped on a rock and tumbled down the side of the mountain.
14. tumble 滚翻
He tripped on a rock and tumbled down the side of the mountain.
15. float (在⽔上或空中)漂浮
Wukong landed in a river and floated downstream.16. downstream (江)下⾯, 往下流地
Wukong landed in a river and floated downstream.17. wash up on 上
Finally he washed up on the riverbank, coughing and wheezing.18. riverbank 河岸
Finally he washed up on the riverbank, coughing and wheezing.19. wheeze (因难以呼吸⽽)喘息地发出
Finally he washed up on the riverbank, coughing and wheezing.20. ordinary 平常的, 普通的
That fire is no ordinary fire.22. straight 1. 径直, 直接地, (2. 直的, 笔直的)
But go straight to Guanyin.23. meanwhile 同时, 在...期间
Meanwhile Red Boy was sitting on his mountain peak.24. belly 腹部, 肚⼦
The demon patted his belly.25. quick 快的, 敏捷的
The demon recited a quick spell, and light sparkled around him.26. soar ⾼飞, 往上飞舞
Bajie soared through the sky on his cloud.1. Which is true?
A. Wukong sent Bajie to find Guanyin.
B. The Dragon King didn't want to help.
C. Bajie breathed in a lot of smoke.2. Who did Wukong bring to the mountain?
A. the Dragon King
B. Red Boy
C. Guanyin3. What did the Dragon King create?
A. a huge rainstorm
B. a huge sandstorm
C. a huge snowstorm4. What did water do to Red Boy's fire?
A. make it stronger
B. put it out
C. make it smaller5. Why did Red Boy disguise himself as Guanyin?
A. to trick Bajie
B. to talk to Wukong
C. to eat the Tang Monk
(本文内容源自网络,仅作分享之用!
如有侵权请联系删除!)
(42)孙空悟 Sun Kongwu
(43)太上老君来访 A Visit from Laozi
(44)国王的鬼魂 The King's Ghost
(45)井里的“宝藏” The Treasure in the Well
(46)一千颗药丸 One Thousand Pills
(47)两个唐僧 Two Tang Monks
(48)受伤的男孩儿 The Injured Boy
(49)红孩儿 Red Boy
(50)三昧真火 Magic Fire
(51)观音菩萨大怒 Guanyin Becomes Angry
(52)净瓶里的“海洋” An Ocean in a Vase
(53)小船上的男人 The Man in the Canoe
(54)河神 The River God
(55)推车的和尚们 The Cart and the Monks
Fly Guy 苍蝇小子
Frog and Toad 青蛙与蟾蜍
Magic School bus 神奇校车
Amelia Bedelia 糊涂女佣
Horrid Henry 淘气包亨利
Nate the Great 大侦探内特
Magic Tree House 神奇树屋
Vet Volunteers 兽医志愿者 / 510L-760L / AR 3.6-4.6Seven Wonders 七大奇迹 / 570L-660L / AR 4.0-4.4The 39 Clues 39条线索 / 550L-730L / AR 4.0-5.3Charlie Bumpers / 490L-560L / AR 3.4-3.8The Spiderwick Chronicles / 560L-690L / AR 3.9-4.4The Sister Grimm 格林姐妹 / 780L-840LSarah,Plain and Tall 又丑又高的莎拉 / 660L / AR 3.4Little House on the Prairie 小木屋 / 720L-1030L / AR 4.6-5.8
Cuardians of Ga'Hoole 猫头鹰王国 / 730L-850L / AR 4.8-5.6
兰登分级阅读 丨不同素材,让孩子英语水平螺旋上升。ReadingA-Z(RAZ) 丨自然拼读必读材料。Brain Quest 问答游戏卡丨充满乐趣的互动。
如果喜欢,