古文阅读-墨君堂记(苏轼)
凡人相与号呼者,贵之则曰“公”,贤之则曰“君”,自其下则尔汝之①。虽公卿之贵,天下貌畏而心不服,则进而君公②,退而尔汝者多矣。独王子猷③谓竹君,天下从而君之无异辞。今与可④又能以墨象君之形容⑤,作堂以居君⑥,而属余为文⑦,以颂君德,则与可之于君,信厚矣⑧。
与可之为人也,端静而文,明哲而忠,士之修洁博习,朝夕磨治洗濯,以求交于与可者,非一人也。而独厚君如此。君又疏简抗劲⑨,无声色臭味⑩可以娱悦人之耳目鼻口,则与可之厚君也,其必有以贤君矣。世之能寒燠(11)人者,其气焰亦未至若霜雪风雨之切于肌肤也,而士鲜不以为欣戚(12)丧其所守。自植物而言之,四时之变亦大矣,而君独不顾。虽微与可,天下其孰不贤之(13)。然与可独能得君之深,而知君之所以贤。雍容谈笑,挥洒奋迅而尽君之德,稚壮枯老之容,披折偃仰之势。风雪凌厉,以观其操;崖石荦确(14),以致其节。得志,遂茂而不骄;不得志,瘁瘠(15)而不辱。群居不倚,独立不惧。与可之于君,可谓得其情而尽其性矣。
余虽不足以知君,愿从与可求君之昆弟子孙族属朋友之象,而藏于吾室,以为君之别馆云。
注释
(1)尔汝之:“尔”与“汝”两个第二人称代词,连用为动词。古代尊长对卑幼者以尔汝相称,引申为轻贱之称,即直称“你”。
(2)君公:(恭敬地)称君称公。两词均用为动词。
(3)王之猷:名徽之,东晋琅邪临沂(今属山东)人。大书法家王羲之之子。生性爱竹。
(4)与可:苏轼的表兄弟文同,字与可。
(5)以:用。墨:书画所用的黑色颜料,用松烟等制成。象:描摹。形容:形貌、神色。
(6)作:修建。堂:指墨君堂。居:给……居住。
(7)属:通嘱,嘱咐。为:作,写作。
(8)信:实在。厚:(感情)深厚。
(9)疏简抗劲:萧疏挺拔,刚劲有力。
(10)臭(xiù)味:气味和味道。
(11)寒燠(yù):本指寒冷与温暖,这里是偏义副词,偏于“寒”义。
(12)欣戚:喜乐和忧戚。
(13)虽:即使。微:无,没有。贤:形容词意动用法,以之为贤。
(14)荦(luò)确:山有很多大石头的样子。
(15)瘁瘠:困病瘦弱。
译文
大凡人们之间的称呼,地位尊贵的就称他为公,品行贤德的就称他为君,再往下的人就称为尔、汝了。有些公卿尽管地位尊贵,但天下人对他们只是表面敬畏而已,心里并不敬佩,因此当面称他们为君为公,背地里称他们为尔为汝的大有人在。只有王子猷称竹为君,天下人都跟着称为君而没有异议。如今文与可又能用墨来画出竹君的形态,建造堂室来安置此君,又请我写文章来歌颂竹君的品德,看得出文与可对于竹君,是何等偏爱了。
文与可的为人,端庄雅静举止斯文,聪明正直信实忠厚,士子们提高修养,增加学识,时时刻刻磨砺自己,以求得与文与可相交往的,绝非少数。而他只对竹君格外钟意。竹君疏放刚劲,没有特别的声色和气味能使人的耳目鼻口感觉愉快。那么与可之所以厚待竹君,一定是认为竹君有异乎寻常的高洁品德。世间的寒冷和温暖,它的冷暖之气未必都像雪霜风雨那样直接触到人的肌肤,而士人却很少有不为此欢喜忧愁的。就植物的角度来说,它们经受四季气温变化的幅度也非常大,而竹君却毫不惧怕。即使不是文与可,天下谁不敬重它的志节的呢?然而只有文与可了解竹君最为深刻,最能了解竹君的品德。在雍容谈笑之间挥笔作画,迅速地把竹君稚嫩、成熟、枯老的形态,以及披伏、弯折、挺立的姿势淋漓尽致地表现出来。用风雪凌厉来表现它的操守,用崖石的高耸来表现它的志节。气候环境适宜时,就长得茂盛而不骄横;气候环境恶劣时,虽然瘠瘦却不凋敝。丛生时互不倚靠,独立时也无惧色。文与可对于竹君,真可以说是非常了解它的性情而又能十分生动地表现它的特征。
我对竹君的了解虽然不那么详尽,但也希望跟从与可学学画竹,权充做与可所画竹君的昆弟子孙族属朋友,把它们收藏在我的居室,做为竹君的别馆。