3000w老外苦等中国网文小说更新?魔幻的结局把我看乐了!

大家好,我是李菊福。

最近我看到一个很有意思的数据,

上面说中国网文正在海外暴打老外

预计到2021年,

用户会从2019年的3000w涨到近5000w

数据来源于:艾瑞咨询

估计很多人第一反应,

啥玩意???

老外爱看中国网文小说??

但我去搜了搜发现这是真的,

而且他们尤其钟爱玄 幻 小 说。

在国外最大的武侠小说网站上,

排在前20的榜单上,

清一色的修仙玄幻类的爽文小说。

要说菊福我也是老网文小说的读者了,

从上初中开始,

就拿着巴掌大的小MP4,

躲在被窝里默默地读完《斗破苍穹》。

但是那些“斗气啊,斗宗强者强悍如斯”

这些词没看过的中国人都看不懂。

老外是怎么理解的??

令菊福我震惊的事儿出现了,

在解决翻译这件事情上,

老外们自制了一份武侠小说武器对照表

从拂尘到流星锤,血滴子。

18般兵器就对应着18个翻译。

至于玄幻小说里的那些专有名词,

很多小说甚至还独有一份老外说明书,

用来帮助大家理解,

麒麟盾,寒羽剑等一些超纲知识点。

这份老外专用指南的硬核程度,

菊福我细想了一下,

没点深度研究,

还真不一定能够翻译的如此牛x。

如果说一开始看到外国人喜欢网络小说,

我还是抱着怀疑的态度,

在看到他们书友交流区之后,

菊福确信这群老外是真的上瘾了。

就拿喜欢金庸小说的书友讨论区来说,

2w多老外参与了,

“没有小龙女,杨过会过的更好吗?”

5w多老外在讨论,

“为什么小龙女,是金庸宇宙里最漂亮的女孩?”

甚至还有那种,

贴吧才会出现的深度讨论帖:

“黄蓉和赵敏到底有什么关系??”

但哪怕是有了上面的这些介绍指南,

在安利自己喜欢的书这方面,

天底下的读者好像都一样疯狂,

有个叫 Immortal Index Podcast 的老外,

专门开了一个书友频道,

为的就是在网上给别人讲“什么是仙侠?”,“为什么仙侠小说这么好看!”

这鼓劲儿可太有饭圈内味了。

经过一番仔细观察,

我发现喜欢玄幻小说的老外,

是这群人可能是所有海外网文“受害者”里最上头的一批。

首先他们对彼此的称呼上就非常魔幻,

无论男女,只要是修仙人,

我们就是“道友”

这群“道友”没事除了交流武学功法,

还喜欢约好了一起交流汉语学习经验

终极梦想是自己有一天可以直接阅读中文小说。

虽然中文对大多数老外来说是真的难学,

但是在玄幻小说的“道友”这里绝不轻言放弃,

老爸学不会,就想着把儿子送来中国读书,

这种“愚公移山”的精神,

我看了都泪目,希望他儿子别哭。

最出名的“道友”要属卡扎德,

相信小部分长得比较帅的粉丝,

甚至都听说过他的响当当的事迹。

好家伙!

用玄幻小说打败毒瘾。

这种浪子回头的故事,

还真有了几分修道养生的意思。

u1s1,

一旦入了网络小说这个坑,

这群老外好像马上和中国读者呼应上了。

看到自己心爱的玄幻小说评分不高,

马上气急败坏的骂骂咧咧。

很多网络小说都还没有完结,

就被传到了国外的网站上。

老外们看完那叫一个心痒痒,

天天在网上催更,甚至还在论坛里求作者不要“太监”。

国外比国内更新的慢,

有时候英文版还没有出来,

有些热心的中国粉丝还跑到老外的论坛下面去剧透,

结果老外气的大吐苦水,

苦求中国读者做个人。

甚至有个西班牙的小伙,

看到“道友”们如此缺书,

求人不如求己,

自己开始动手写网文。

这波操作实在是有些魔幻。

不过话说回来,

玄幻小说能在国外这么火,

也绝非偶然。

读过玄幻小说这种爽文的人都知道,

爽文的套路,无非就那么几种。

跌落山崖捡到武功秘籍,

隐忍多年,一朝翻身。

这种屌丝逆袭,歪嘴龙王的故事虽然老套,

却永远让人获得简单的快乐。

这种痛快淋漓的逆袭带来的快感,

不仅我们逃不过,连老外看了都直呼爽。

而且按照我们现在这个爽文进度,

我们已经从之前玄幻爽文,

又多了很多龙王,修罗这种新的模式。

可以预见歪嘴龙王暴打外国读者,

只会是迟早的事儿。

想到这里,

菊福觉得或许有一天,

网文真的能成为我们一种独特的文化输出,

用自己的独特魅力征服全世界。

到那一天

如果有人用英语讲起卖火柴的小女孩这个故事的时候,

就一定会另外一个声音,

在她耳边对她说:

(0)

相关推荐