【灵璧故事】禅堂湖土语“呜急……"、“rou拉"……、“日拉……“刺哼"谁更快
禅堂湖土语“呜急……"、“rou拉"……、“日拉……“刺哼"谁更快
文/胡桃夹子
(摄影/看哪拍哪)
我们禅堂湖一带的土语丰富多彩,繁复纷杂,可谓是多了去了。
好多的生活土语,虽然在新华字典上都找不到相对应的词和字,但并不影响我们日常生活中使用它。可能是全国的土语太多,新华字典的容量所限,不能一一收录吧。
我们这一带有些形容速度的口语就很有意思。能让外地人听的一头雾水,也会让本地人听得一傻一楞的不知如何应答。下面我来举几个关于形容速度的土语词汇,大家来比较哪个更快一点。
形容天上的飞机:“呜急"一下子飞过去了。
形容兔子跑的快:“刺哼"一下子窜远了。
容水里的鱼游的快:“滋歪"一下子没有了。
形容火车的速度:“日拉"一下子过去了。
形容天上的流星划过天空的瞬间:“rou(三声)拉"一下子就飞远了。写不出来拼音替代的那个字了。
还有那唱书艺人形容“霞客"在空中飞过,有动作有配音的描述:就看那霞客两脚一蹬,身子一晃,只见一道风光“呜……"就不见了(这时候艺人用手指向半空,手臂也是用力在空中快速划过,口中发出“呜……"的声响)。
从以上的描述对比来看,达到音速或超过的也许是“呜急一下子"飞过的天上飞机。达到和接近光速的就是说书艺人口中的那“呜……"了。
我曾和朋友讨论过这人们口中描述速度的这些“拟声词"。象以上的除了“音速"和“光速"的描述“拟声词"外,其他的几种描述,要想能对比出哪个速度更快一些,就“不宜挨"了。
欢迎大家点击右下角的“写留言”,都来参与讨论,以上的土语描述哪个更快!
【本文作者系灵璧禅堂湖人氏陈长柱先生】
赞 (0)