爱,思考有催眠的力量。所以,相由心生,你怎么想的,你就会成为怎么样的。要非常小心的播下思想的种子,因为你播了种,你就会收获。Love.Thinking has a hypnotic energy. That is why as youthink, so you will become. Sow the seeds of thought very carefully, because asyou sow, so will you reap.如果你相信自己是胆怯的,你就会变成胆怯的。但是记住:你之所以这样想,并不是因为你就是这样。相反的,因为你认为你是这样,你才“是”这样。If you believe you are uncourageous, you will becomeso. But remember: you are thinking this not because you are so. On thecontrary, you “are” this because you think you are.人怎么想,就会变得怎么样。我们被赋予的任何形式,都是思想的投射。因此,没有思想之处,就没有人在。因此,没有思想之处,就只有无形在。因此,没有思想之处,就只有那无性无征的在。没有思想、念头的意识就是神性。Man is what he thinks he is. All forms that we aregiven are thought projections. That is why, where there is no thought there isno one. That is why, where there is no thought there is only the formless. Thatis why, where there is no thought there is only the attributeless.Consciousness without thought is godliness.如果你想赋予事物一个形式,要智慧的赋予,否则,就什么也不要赋予。如果你想要思考,要小心。否则,就毫不犹豫的跳进无念里。如果你想成为什么,先深思熟虑。是的——如果你不想成为,那么就没有思考的空间。但不思考的是危险的,因为形势会变得扭曲和丑陋。If you want to give something a form, give itintelligently, otherwise, don’t give anything. If you want to think, be careful. Otherwise, jumpinto no thought without a care. If you want to be something, do sothoughtfully. Yes - if you want not to be, then there is no room for thinking.But to be without thinking is dangerous because then forms will becomedistorted and ugly.如果你还无法探寻真理,那么至少去探寻美。对美的探寻最终会带你去探寻真理,因为真理是终极之美,无形是有形的完美呈现。It you cannot search for the truth yet, then at leastsearch for beauty. Then the search for beauty will eventually take you to thesearch for truth, because truth is the ultimate beauty, and the formless is theperfect form.原创平台《从身体开始》翻译,转载请标注。本文译自《奥修写给生活的充满爱的书信:150封蜕变生命的书信》。这些书信,是奥修亲自写给一些人的私人书信,来支持他们的静心和内在探索。