《大风歌》欣赏
笔者将与网友共同赏读古体诗《大风歌》。 古体诗即“古诗”和“古风”,多数表现为五言句或七言句格式;也有以五言七言或八言句混杂而成的长短句,如《大风歌》便是。
愚以为,与后来曹操独具一格的四言体诗相比,古体诗对于平仄声调格律更加没有严格的限定(适合不谙平仄声调格律的本笔者)。它体现着自由的抑扬韵律,也就是说既可以一韵到底,也可以适时换韵。这便是古体诗与近体诗(指在唐代形成的格律诗和绝句诗),在句式上的明显区别。
现在我们赏读的《大风歌》作者,是大家所熟知的历史上著名的“楚(项羽)汉(刘邦)相争”故事中胜者汉高祖刘邦。此诗作于淮南王英布起兵反汉,刘邦亲自出征很快击败英布并将其杀死之后。
在凯旋归途中,刘邦顺路回了一次故乡沛县,把昔日的朋友、尊长、晚辈都召来共同欢饮十数日。有一天欢饮至酣醉,刘邦一面击筑,一面唱着他即兴自创的这首《大风歌》。
须得提示一下的是所谓“筑”,即史料称其是中国古代一种形似筝的击弦乐器,它有十三条弦,弦下边有柱。演奏时,左手按弦的一端,右手则执竹尺击弦发音。“筑”,是战国时代很流行的乐器。
大风歌
作者:(两汉)刘邦
大风起兮云飞扬,
威加海内兮归故乡,
安得猛士兮守四方!
配图选用百度 鸣谢原创作者
应当说《大风歌》比较浅显,无须白话文翻译很多人都能读懂。因为它只不过是在每句诗歌中加入了一个“兮”而已。从中国的象形汉字拆析,可见“兮”是由“八”与“丂”联合,用来表示其本义是告别长久磨难的意思。不过其转义则多是用来表示心情轻松的文言助词,也就是说“兮”字相当于现代汉语里的“啊”或“呀”等虚词,有时也可当作副词“很”的意思。
笔者将古体诗《大风歌》译成白话文于下,与网友一起作文字游戏共娱。
在大风刮起来的时候,天上的云也跟随着风翻腾奔涌起来了啊!我用权威和威武平定了天下,如今衣锦还乡。怎样或从哪里才能得到这样的勇士,去为国家镇守四方边防安全啊!
笔者对《大风歌》这三句诗歌的领悟是:它不仅抒发了作者的远大政治抱负,同时也表达了对国事的忧虑复杂心情。
至于诗歌中何以带有一个“兮”字,笔者认为极有可能缘于刘邦的故乡沛县原本宋国领地,但已被楚国占领百余年,因而刘邦的文笔难免就沾染了“楚风”气息。而“楚辞”的代表人物屈原的悲惨结局,便成为了屈原抒发愤懑情绪的一种独特文体。
众所周知的“天上九头鸟,地上湖北佬”这个谚语,便是历来用于比喻当时楚国(今湖北)地区的民风彪悍。从文化层面讲,又因“楚辞”与先秦之楚文化的兼容并蓄,便彰显其一家独大,如此便使楚辞增添了磅礴大气。刘邦用这种文体创作诗歌,既恰到好处地表现了他对家国兴亡的担忧,且又不失其王者风范。
特别是“威加海内兮归故乡”此句,其中那个“威”字更是形象生动而又贴切地阐明了各路诸侯,都已臣服于大汉天子刘邦;同时“威”字也彰显刘邦威风凛凛、所向披靡,天下无人能与之匹敌的那种冲天豪迈气概。毋庸置疑,刘邦这样的荣归故里,心情理应是何等的荣耀,表面也显得威风八面!
若用最后一句“安得猛士兮守四方”比照上一句,显然也是用来直抒胸臆,描写他的心情与思想。但刘邦并没有沉浸在胜利后的巨大喜悦中,而且是笔锋陡转写出内心又将面临的另一种巨大压力。也就是常言道“打江山难,守江山更难”的居安思危理念。对于古代帝王来说,难能可贵。