凌老师,PEP四上Unit 5 Dinner is ready的Read and write中要如何讲清楚中西饮食餐具差异?谢谢!您好!先问您一个问题,下面3幅教学单词face的图片,您觉得哪种更自然、更舒服?(face的词汇教学)不出意外的话,应该是第3幅吧。在常态下,我们所有人都是处在一个完整环境中的,我们在完整环境中认识局部的事物。当然,可以采用一些手段突出需要教学的局部事物而暂时忽视不需要关注或者教学的内容,比如将局部用箭头、框线、颜色等分离出来。有时候,单独的局部化的词汇教学,反而让人更加学习困难。比如给小学生教学自行车的零部件:
(自行车整体图)
(自行车分解图)可是,有的教师有一种不好的教学习惯:见到页面或画面中的内容,就想深挖。要深挖也就算了,还想全挖一遍。——然后又抱怨“上课时间太短,来不及呀来不及”。所以,真不好意思,您的提问,就是要被凌哥批评的了。首先是数量的问题,考虑到小学阶段的教学难度和必要性,教材内容中真正属于西餐餐具的是knife and fork。我们没有必要将下图中的内容全部教学给学生。估计您自己一下子也是搞不清楚的。再说了,您要想在小学阶段就将这些讲清楚,岂不是要让中学教师失业了?
(informal table setting)
(formal table setting)
其次,有的文化内容,一看便知,只需要知道餐具的名称就可以了,是不需要讲“如何放、如何用”的。如果要“讲”如何放,在中国的环境下,恐怕是职教学校的酒店服务类专业教师的事情。最后,即便是小学阶段要呈现全部的西餐餐具,也是选择讲最简单的内容:减少涉及的餐具的数量,简化餐具用法的讲解。比如:Look! This is a knife. This is a fork. Follow me. Hold the knife in this hand, and hold the fork in this hand. OK. Let’s eat the beef. (凌哥写的语段是连续的。请自行脑补教师的示范动作和师生的交互过程。)■总结语■至于“中西餐具的差异”,为什么要“讲”啊?不同的餐具名称本身就是“差异”。中国餐具的用法,也不需要讲啊,四年级的孩子,又不是三岁半。——在语言能力尚不能很好地支撑语言运用的时候,为什么要将程序性知识的体验式学习上升到陈述性知识的描述性学习呢?