夸西莫多诗选(意大利)

2016-08-04     作者:夸西莫多     来源:网络

古老的冬天

在半明不暗的火光中,
 你那纤巧的双手我渴望一见,
 它们散发橡木和玫瑰的味儿,
 也有死亡的气息。古老的冬天。

鸟儿寻找谷粒,
 转眼间披上雪花,
 于是就有这样的话:
 少许阳光,一个天使的光圈,
 还有雾,还有树,
 还有我们--清晨空气的产物。

钱鸿嘉 译

消逝的笛音

贪婪的痛苦啊,在我
 渴求孤独的时刻,
 别急于送来你的礼品。

冷冰冰的笛音,重新吹出
 常青树叶的欢欣。它使我
 失去记忆;欢乐没有我的份。

夜晚降临在我的心灵,
 在我沾满杂草的手上,
 水儿一滴滴流尽。

翅膀在朦胧的天际
 振摆:心儿从一处飞向一处,
 我这片土地却无法耕耘。

每天都是一堆废品。

钱鸿嘉 译

在海边

还是那样,那一天
 帆船倾斜的海水离我们逝去。
 树林抛弃了我们,屋上
 好象还飘着炊烟
 假日的海边
 还有旗子在翻卷鸣叫
 象匹匹小马。

当岁月遗失,你扬起
 高高的山岭般平静的声音
 你仍然象静止的叶子一样
 悄悄地思念
 不再酿蜜的蜜蜂
 轻轻叼起谷粒
 鲜艳的星光已经褪色

在河里,水轮转着
 溅起水花,搅起山谷的空虚
 性别吸引着,返老还童。

我屈服于血液,
 山崖鲜活灿烂,
 可声音象悲伤的奴隶
 胸中发出的叹息
 我的一切都已失去。

在我岛上的北方和东方,
 有着心爱的石头和水
 升起的风:春天
 掘开了苏亚比安的墓
 花卉点缀着黄金。

永生象是虔诚
 同样让人不耐心地
 想起逃亡:
 在崩溃的边缘
 岩石总是在犹豫,
 而根要对抗鼹鹿的牙齿。
 在我的黄昏时分,
 群鸟在尤加利树上
 摇动着枯树的芳香。

这里秋天还在植物的
 骨髓里;在大地的胎内
 秋天孵育着石头;
 长出的花穿过篱笆。
 人们乐于回忆,多毛花冠
 几乎成了人的温暖。

你听着,在幻想里微笑:
 什么样的太阳润滑着
 少女的发丝,无时无刻的阳光;
 什么样的柔情欢欣和黑暗恐怖
 以及挤出眼泪的驯良
 在难堪的时间里重复,
 但象秋天一样,
 你的生命隐隐不见。

今夜,也是,掉进
 斜坡的水里;水桶
 滚在拂晓的井边。
 窗外的树象是
 花朵装饰的归航的船只。
 爱人呵,
 死亡离大地多遥远。

赵小克 译

鲜花已经逝去

我不了解我的生命
 幽暗单调的血统。
 我不知受过谁,爱着谁
 如今——萎缩在我的四肢里
 在三月里衰竭的风中
 我列出一串不吉利的解惑的日子。

鲜花已经逝去
 从枝上飞去,而我等着
 它不倦的头也不回的飞行。

赵小克 译

现在天已破晓

夜已过去,月亮
 静静溶进水波里,
 落进河水里。
 九月就在这朴素的
 土地上,翠绿的草原
 象春天南方的山谷。
 我已离开伙伴
 把心深深藏在旧墙内,
 独自静静地想念你。
 你现在比月亮还遥远,
 现在天已破晓
 马蹄正在踢着石头!

赵小克 译

欢欣的模仿

树林使黄昏
 更象被遗弃的地方,
 你无精打采地
 最后的脚步已经消失,
 就象花朵很少长在
 菩提树上,这是命运。

你追寻情感的动机
 追寻你生命中沉默的经验。
 镜中,时代对我显示
 不同的运气。如今
 美闪在别人的脸上,
 我已经失去每一个
 不该失去的事物
 甚至在这残余的声音中
 欢欣也是模仿

赵小克 译

恶魔之夜

普通的夜,在你的火焰里
 我时时自娱
 并在死者中徘徊

我看到男子
 伏在心爱的人的胸前
 倾听孩子的诞生
 让孩子被世上承认
 他扣住双手
 双眼烧焦,还有他的心灵。

我爱过。冰冷的是
 夜间生命的双手。
 她在浩瀚的床上
 收集峭壁的恐惧,
 黎明时,我听到自己
 让鸽子的翅膀拍醒。
 然后,天空长出叶子
 在她寂静的身上:
 忧郁掀起海水。

我心爱的,我在这里悲伤
 依然活着,但很孤独。

赵小克 译

语言

你笑我为了诗而变得消瘦,
 山峦和天空,碧绿的篱笆
 包围着我,飒飒的榆树
 还有抖动的水声;
 我让行云和光线
 加深彩色
 欺骗我的青春。

我深深了解你。你
 心中的一切都已迷失。
 你美丽地挺着的乳房,
 并在温柔的动作中
 胆怯地扩张自己
 然后在和谐的造形中,
 你又降在十个海螺贝壳的脚边。

但如果我要你,瞧吧!
 你也是我和伤心的语言。
 我心爱的,我在这里悲伤
 依然活着,但很孤独。

赵小克 译

海涛

多少个夜晚
 我听到大海的轻涛细浪
 拍打柔和的海滩,
 抒出了一阵阵温情的
 软声款语。
 仿佛从消逝的岁月里
 传来一个亲切的声音
 掠过我的记忆的脑海
 发出袅袅不断的
 回音。
 仿佛海鸥
 悠长低回的啼声;
 或许是
 鸟儿向平原飞翔
 迎接满施的春光
 婉转的欢唱。


 与我——
 在那难忘的年月
 伴随这海涛的悄声碎语
 曾是何等亲密相爱。

啊,我多么希望
 我的怀念的回音
 象这茫茫黑夜里
 大海的轻波细浪
 飘然来到你的身旁。

吕同六 译

(0)

相关推荐

  • 秋日的凝思

    俏皮的秋风刚轻盈地爬上树梢,又跳上窗台来轻扣我的窗棂.我轻轻地推开窗儿,想倾听秋风她在秋日里柔情的私语. 我看见秋日这灿烂温暖的阳光,洒遍祖国山河的每一寸土地.湛蓝的天宇下,朵朵白云在悠悠飘荡,舒卷而 ...

  • 尔诗:燃烧的雨果、石头和夸西莫多

    这个清晨无法放下一杯滇红金丝 都是红色的 植物的根茎在水中燃烧 而 巴黎圣母院就在你的注视里燃烧 八百年仅有的一次 八百年 姐在巴黎一夜未眠 她说:巴黎,不止是一张纸上的明信片 我一直想 坐上慢船去巴 ...

  • 【江苏】邓果而《我的心爱之物》指导老师:李娟

    我的心爱之物 外国语小学五年级 邓果而 我的心爱之物是一块石头,它很神奇.它神奇到能让我眼前浮现出巍然屹立的山头,飞流而下的瀑布,绿油油的草木,苍劲有力的竹子--水潺潺,花片片,真想再去一次云台山啊! ...

  • 小作家:赵昱彤 我心爱的“鹂妃娘娘”

    我心爱的"鹂妃娘娘" 赵昱彤 我的书桌上,有一位美丽的"鹂妃娘娘",她陪着我走过了一个又一个春夏秋冬,为我的童年增添了许多光彩. 鹂妃长得十分苗条,一双炯炯有神 ...

  • 外国爱情诗赏析《低沉的木箫》〔意大利〕 夸西莫多

    [意大利] 夸西莫多 守财奴的痛苦,把你的捐献 在此拖延,我所渴望的时刻 放弃了. 木箫复冷冷地吹出 永恒树叶的欣喜, 却不属于我,且不再记忆; 在我内心,黄昏降临: 水落在我草叶般的手上. 在朦胧的 ...

  • 外国爱情诗赏析《夜鸟的巢儿》〔意大利〕 夸西莫多

    [意大利] 夸西莫多 山巅 有一棵高高的松树, 扭曲的树干 仿佛谛听深渊的 呢喃细语. 夜鸟 在树上作巢栖息, 扑鲁鲁地 一阵翅翼的拍打声 惊破幽寂的长夜. 我的心 在黑暗中惆怅迷乱, 它也有自己的 ...

  • 外国爱情诗赏析《海涛》意大利〕 夸西莫多

    [意大利] 夸西莫多 多少个夜晚 我听到大海的轻波细浪 拍打柔和的海滩, 抒出了一阵阵温情的 轻声软语. 仿佛从消逝的岁月里 传来一个亲切的声音 掠过我的记忆的脑海 发出袅袅不断的回音. 仿佛海鸥 悠 ...

  • 对意大利隐逸派诗人夸西莫多诗歌《现在天已破晓》的简单赏析

    <现在天已破晓> [意大利]夸西莫多 夜已过去,月亮 静静溶进水波里, 落进河水里. 九月就在这朴素的 土地上,翠绿的草原 象春天南方的山谷. 我已离开伙伴 把心深深藏在旧墙内, 独自静静 ...

  • 聆听经典 | 夸西莫多《海涛》

    https://www.ximalaya.com/lvyou/23194637/180285791 海  涛 夸西莫多 (意大利) 朗诵:丁建华 多少个夜晚 我听到大海的轻涛细浪 拍打柔和的海滩 抒发 ...

  • 诺贝尔文学奖获得者夸西莫多

    作者:何路 "每一个 偎依着大地的胸怀 孤独地裸露在阳光下: 瞬息间是夜晚." 这是1959年以"充满古典热情的抒情作品表现现代人生的悲剧"获得诺贝尔文学奖的意 ...

  • 文学课|萨瓦多尔夸西莫多:诗歌的普遍意义

    诗歌的普遍意义(节选) 萨瓦多尔·夸西莫多于1959年12月10日所作的诺贝尔奖获奖演说 无论是古代还是当代的诗人,今天他们在意大利已广为人知,即使他们的诗歌反映的只是他们情感世界中不稳定的部分和他们 ...

  • 重温经典诗歌|夸西莫多:海涛

    人们说回忆总是刻苦酸涩,每每想起都会忍不住想哭泣,但是,在我的回忆里藏了一份唯独属于你的柔情,每当再次把它映入脑海,我的世界便开始风起云涌,就好比源源不断的海浪拍打我的思绪,使我沉溺.陶醉.倘若你也曾 ...

  • 赏析夸西莫多诗歌《现在天已破晓》

    光明网 01-12 11:56 作者:钱晓国 现在天已破晓 作者:萨瓦多尔·夸西莫多 夜已过去,月亮 静静溶进水波里, 落进河水里. 九月就在这朴素的 土地上,翠绿的草原 像春天南方的山谷. 我已离开 ...