双语《陆地诗词》(145)咏呼伦贝草原(书法舞蹈版)


咏呼伦贝尔草原  

陆 地

蓝天碧草马羊追,

歌舞云毡罩四围。

霜打两湖秋水阔,

敖包相会闭月偎。


Ode to Hulun Buir Grassland

By Lu Di

Tr. Zhao Yanchun

The sky blue, grass green,  sheep and horses run;

A song from the mongolian tent rings around.

The two broad lakes shine, as are by frost shone;

Their moonlit Obo tryst sets them so drowned.



【注释】

  • 蓝天碧草马羊追——

呼伦贝尔草原地处内蒙古高原东部,蓝天、白云、碧草、羊群交相辉映,美不胜收。在辽阔无边、绿波荡漾的草原,一群群马羊相互追赶、快活地打闹戏耍,自由自在。


  • 歌舞云毡罩四围——

辽阔的草原上,洁白如云的蒙古包或星星点点,或连成一片,散布四面八方。毡房内外,好客的主人与游人一起轻歌曼舞,给宁静的草原增添了的盎然生机。


  • 霜打两湖秋水阔——

呼伦贝尔草原得名于“两湖”:呼伦湖和贝尔湖。落霜时节,两湖秋水澄澈,共长天一色。呼伦湖和贝尔湖是呼伦贝尔草原的眼睛和象征,为内蒙古十大旅游景点之一。


  • 敖包相会闭月偎——

尾句描写了呼伦贝尔草原的民俗风情和历史文化。“敖包相会”既指1952年根据蒙古族作家玛拉沁夫短篇小说《科尔沁草原的人们》改编而成的电影《草原上的人们》中的一首插曲,也指内蒙古高原上的青年男女常在敖包附近约会。敖包,是由人工堆成的“石头堆”、“土堆”或“木块堆”,旧时遍布蒙古各地。原是草原上道路和境界的标志,后来逐步演变成祭山神、路神和祈祷丰收、家人幸福平安以及约会的场所。“闭月”一语双关,可以指男女约会时月藏云中,羞于观看他们的相依相偎;也可以指女方有“闭月”之貌。


(0)

相关推荐