日本首发世界首款纸质剃须刀,咋刮?

 日本語で世界の「今」を伝える   

日语微微读---连载第147篇    

图片来自:www.watch.impress.co.jp

☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのまま

正文

貝印、脱プラスチックの「紙カミソリ」を商品化
贝印,脱塑料“纸质剃须刀”商品化

 刃物メーカーの貝印は3月2日、ハンドル部分に紙を使用した「紙カミソリ」の販売を4月に開始すると発表した。従来製品と比べて98%のプラスチックを削減。SDGs(持続可能な開発目標)をコンセプトとした商品として展開する。

 刀具制造商贝印于3月2日宣布,将于4月开始销售在手柄部分使用纸为原料的“纸剃须刀”。与传统产品相比减少了98% 的塑料使用。接下来将作为SDGs (可持续发展目标)概念产品进行推广。

 紙カミソリは、ハンドルに紙、ヘッド全体を含む刃体に金属を使用した使い捨てカミソリ。同社によると、リンス構造を備えた金属ヘッドと紙ハンドルのカミソリの商品化は世界初だという。

 纸剃须刀是在手柄处使用纸张、包括整个头部的刀身上使用金属的一次性剃须刀。据该公司透露,具有林斯结构的金属刀头和纸手柄的剃须刀的商品化在世界上尚属首次。

 ハンドル部分は、販売時には厚さ約5ミリの板状になっており、使用時に組み立てる。重さは約4グラムで、軽くコンパクトな形状に仕上げた。構造は紙スプーンや牛乳パックから着想しており、ハンドルの持ちやすさや切れ味はプラスチック製のカミソリと比べても劣らないという。また、耐水性にも優れており、水やお湯にぬれても使用できる。

 手柄部分在销售时是以5毫米厚的纸板形进行销售的,使用时需要拼装。它的重量约为4克,形状轻巧便携。结构灵感来自于纸勺和牛奶盒,手柄的易携性和刀头锋利程度丝毫不逊色于塑料剃须刀。另外,它具有良好的耐水性,可以在水或热水中使用。

今日词汇

従来

【じゅうらい】
以往,一直以来
日语释义:以前から今まで。これまで。
例句:今後は従来とは違い、休暇の取得を希望する場合には1週間前までに申請が必要になる。(与以往不同,以后今后想要批假期必须提前1周申请。)
反义词:今後

備える

【そなえる】
为...准备;制备;具备
日语释义①:ある事態が起こったときにうろたえないように、また、これから先に起こる事態に対応できるように準備しておく。
日语释义②:必要なときにいつでも使えるように、前もって整えておく。
日语释义③:具備する。
例句①:次の試合に備えてトレーニングする。(为下场比赛做训练。)
例句②:各室にビッグスクリーンが備えてある。(各个房间都备有大屏幕。)
例句③:あらゆる条件を備えている。(具备了所有条件。)

切れ味

【きれあじ】
日语释义①:刃物の切れぐあい。
日语释义②:才能・技などの鋭さ。
例句①:切れ味のいい日本刀。(削铁如泥的日本刀。)
例句②:切れ味の鋭い人には、必ず敵がいる。(棱角鲜明的人一定会树敌。)

拓展阅读

SDGsとは?

 持続可能な開発目標「SDGs」とは、2001年に策定されたミレニアム開発目標(MDGs)(外部リンク)の後継として、2015年9月の国連サミットで採択された「持続可能な開発のための2030アジェンダ」にて記載された2030年までに持続可能でよりよい世界を目指す国際目標です。

17のゴール・169のターゲットから構成され、地球上の「誰一人取り残さない(leave no one behind)」ことを誓っています。

 SDGsは発展途上国のみならず、先進国自身が取り組むユニバーサル(普遍的)なものであり、日本としても積極的に取り組んでいます。

(0)

相关推荐