出门在外,注意健康哦
More than 100 million people are expected to travel by plane, train and bus this holiday season.
在圣诞假日季里,会有超过一亿人乘坐飞机,火车和汽车出行。
They’ll be bringing with them not only luggage and presents but, unfortunately, germs too.
他们随身携带的除了行李和礼物之外,不幸的是,细菌也会随行。
The statistics are stacked against the good health of travelers.
海量统计显示这些细菌不利于旅行者们的健康。
A typical tray table on an airplane has 12 times more bacteria per inch, harmful or not, than a toilet seat, according to a 2015 study by TravelMath, an online trip calculator.
根据在线旅行计算器TravelMath 2015年的一项研究,飞机上的一个典型的托盘桌每英寸的细菌含量是马桶座圈的12倍,不管有害与否。
People traveling on airplanes are also 100 times more likely to catch a respiratory illness, according to Dr. Nick Testa, chief medical officer at Dignity Health in Los Angeles.
洛杉矶“尊严健康”(Dignity Health)的首席医疗官尼克·特斯塔(Nick Testa)博士说,乘坐飞机旅行的人患呼吸道疾病的几率也是普通人的100倍。
But the news is not all grim.
不过也并非全是坏消息。
There are steps travelers can take to stay as healthy as possible while on the road, according to Testa.
特斯塔称,旅行者在旅途中可以采取一些措施尽可能保持健康。
Everything from where you sit to who you talk to can make a difference.
从你坐的地方到你和谁谈话,每件事都能产生影响。
Here are Testa's five tips for staying healthy while traveling.
以下就是特斯塔博士给出的关于健康出行的五条建议:
1.Pack antibacterial wipes: Wiping down your seat and everything around it you may come in contact with -- on plane that can be everything from the tray table to the air vent -- will decrease your risk, according to Testa.
1.携带一些抗菌湿巾纸:特斯塔说,擦拭座椅和座椅周围的一切你可能接触到的东西——在飞机上,包括从小桌板到通风口的任何东西——都会降低你的风险。
2. Choose a window seat: Sitting in a window seat decreases your exposure to bacteria and illness because there are less people walking by you, Testa explained.
2.选择靠窗的座位:特斯塔解释说,坐在靠窗的座位上可以减少你接触细菌和疾病的机会,因为从你身边走过的人少了。
3. Hydrate with water: The low humidity in airplanes dries out your nose, throat and eyes, giving you at increased risk of catching a virus, according to Testa. Combat that by drinking plenty of water and avoiding dehydrating drinks like coffee and alcohol.
3.喝水保湿:特斯塔博士说,飞机上的低湿度会使你的鼻子、喉咙和眼睛干燥,增加你感染病毒的风险。要克服这个问题,就要多喝水,并且避免喝咖啡和酒精等脱水饮料。
4. Cut the small talk: Consider this a medical excuse to put on your headphones and not talk to your seatmate. Just by speaking, one can introduce a virus into the air, according to Testa.
4.不要闲聊:把这当作戴上耳机不跟邻座说话的医学借口。特斯塔说,仅仅通过说话,就可以将病毒引入空气中。
5. Avoid the crowds: Wherever possible, avoid crowds and stand near exit doors, where air is circulating. "The reason is the way that we get sick is because we're crowded together and we're re-breathing each other's air," he said.
5.避开人群:尽量避开人群,站在有空气流通的出口附近。他说:“我们之所以会生病,是因为我们挤在一起,互相呼吸对方的空气。”
对于特斯塔博士的建议,朋友们有什么看法呢?欢迎给amber留言哦!
感谢关注
跟amber一起看世界