今日考点:初高中文言文生僻词“榷”的用法 ; 今日文章:《聊斋志异》之《婴宁》(第五部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“榷”的用法 

今天我们来一起学习古文生僻词“榷”的用法 

:母虑其复病,急为议姻,略与商榷(què),辄摇首不愿。(《婴宁》)

解析:“榷”指商议、商量(“商榷”这里同意复用,表商量)

句译:(他的)母亲担心他再犯病,急忙给他说亲,略微和他商量,(他)就摇头不同意。

PS此外,“榷”还可以作名词,古时候指某些商品专营专卖,如“榷铁”即官府对铁实行专卖。

 【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《婴宁(第五部分) 

        《婴宁(第五部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:生由此饮食渐加,日就平复。探视枕底,花虽枯,未便雕落。凝思把玩,如见其人。怪吴不至,折柬招之。吴支托不肯赴召。生恚(huì)怒,悒悒(yì  yì)不欢。母虑其复病,急为议姻,略与商榷(què),辄摇首不愿,惟日盼吴。吴迄(qì)无耗,益怨恨之。转思三十里非遥,何必仰息他人?怀梅袖中,负气自往,而家人不知也。

练习:生由此(   )饮食渐加,日就平复。探视枕底,花虽枯,未便雕落。凝思把玩,如见其人。怪吴不至,折柬招之。吴支托不肯赴召。生(   )怒,悒悒(    )不欢。母虑其复病,急为议姻,略与商(    ),辄摇首不愿,惟日盼吴。吴(    )无(    ),益怨恨之。转思三十里非遥,何必仰息(    )他人?怀梅袖中,负气自往,而家人不知也。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

从此、从这以后。

生气、怨恨。

闷闷不乐、郁闷不高兴。

商议、商量。

一直。

音信、消息。

仰赖、依靠、依赖。

练习2

王子服从这以后饮食渐渐增加,病情)一天天好转身体)恢复。王生)看看枕头底下,梅花虽然枯萎,但是花瓣没有他)凝神思念把玩(梅花)好像看见那个姑娘。王子服)责怪吴生不来,写信请他。吴生支吾推托不肯前来赴约。王子服很生气,闷闷不乐。他的)母亲担心他再犯病,急忙给他说亲略微和他商量,他)就摇头不同意只天天盼望吴生。吴生一直没有音信,王子服)更加怨恨吴生。转念一想三十里路不算遥远为什么一定要依靠别人呢?于是把梅花揣在衣袖里,王子服)赌气自己前去(寻找)他的)家里人不知道。

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(折简、投刺、仰息等

《婴宁》本段王子服“怪吴不至,折柬招之”,这里的“折柬”等于“折简”,指裁纸写信。“简”最初指用来写字的竹片,如“竹简”,后来可代指纸张、信件、书册等。

“折柬招之”这里指写信请别人到自己家,与其相对的词叫“投刺”。

“投刺”即投递名帖,是一种礼节,拜访他人的时候递上名帖通报姓名以求相见,其中“刺”即名刺、名帖,类似于现在的名片。

《婴宁》本段王子服“转思三十里非遥,何必仰息他人?”这里的“仰息”即仰人鼻息,可译作仰赖、依赖、依靠等。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐