“压力大”英文怎么说?是用“pressure”还是用“stress”?
在现在快节奏的生活中,
每个人都有很多压力来源,
不管是上班还是上学,
都可能面对非常大的压力。
当你面对“很大压力”时,
身心感到紧张的时候,
如何用英文来表达呢?
👇
Worn out
累,疲乏,压力大
它的原型师 wear out
表示某样东西用完了,用尽了
过去分词形式就是 worn out
【例句】:It's been a long day. I'm worn out.
今天工作好久,我累死了。
concerned 忧虑的
【例句】:Did you have something on your mind? You look so concerned!
你在想什么事吗?你看起来很忧虑。
pushy 执意强求的
【例句】:Well, I'm under a lot of pressure.
My manager is very pushy.
我最近压力很大,我经理太严格了。
put pressure on 施加压力
这个短语指的是对某人施加很大的压力,促使其完成某事。
This phrase means to put a lot of pressure on someone to make him/her accomplish something.
【例句】:
Don't put too much pressure on yourself.
别给自己太大压力。
His boss always puts pressure on him which makes him tired these days.
他的老板总是给他施加压力,使得他最近很是疲惫。
Be up to your ears
忙得不可开交
Up to one's ears有好几个意思:首先,它可以解释成“很忙、忙的不可开交”的意思。比如说:
【例句】:"Half the people in my office are home sick, so I'm up to my ears!" 这个人说:“我办公室里有一半的人有病请假,所以我简直忙得不得了。”
下面这个例子是一个丈夫为了逃避到厨房去帮他太太的忙正在找借口:
【例句】: "Gee, honey, you know I'd like to help you paint the kitchen tonight, but I'm up to my ears in paper work I had to bring home from the office. "
这个丈夫说:“亲爱的,你知道我很愿意今晚帮你把厨房上油漆。可是我从办公室带回来好些要做的事。”
总的来说,Up to one's ears这个短语放在不同情况下,意思稍有不同,要根据特有情况去判定具体所指意思。
比如放在下面这句子中,意思就又不同了:
【例句】: "The mayor says he didn't know people on his staff were taking bribes. But my guess is he's up to his ears in it."
这句话的意思是:“市长说他不知道他手下的工作人员接受贿赂。可是,我猜想他完全是介入这些事的。”
情景对话
A:Bob, you lookpale. What happened?
鲍勃,你脸色苍白,怎么了?
B:I didn't sleep a wink last night.
我昨晚根本没睡觉。
A:Did you have something on your mind? You look so concerned! Maybe I can help you.
你在想什么事吗?你看起来很忧虑,也许我可以帮帮你。
B:Well, I'm under a lot of pressure. My boss is very pushy. He assigned me two projects. Now the deadlines are near and I still haven't finish one of them.
哦,我最近压力很大,我们的老板太强硬了,一下让我做两个项目。现在期限就要到了,我连一个都没做完呢。
A:Is there anything I can do for you?
我能帮上什么忙吗?
B:Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, I just need someone to talk to so that I can relieve my stress.
我想我只能靠我自己了。现在我只需要一个可以说话的人,让我缓解一下压力。
A:I know your feeling. Take it easy.
我理解你的感受,放轻松点。
粉
丝
福
利