《继续前进》:舞者,如何越过那堵墙 | 德国电影展即将开幕

2021年德国电影展

2021年德国电影展将于11月5日在北京开幕。
在疫情摇摆于严重与缓和之间的这段时间里,电影人们依旧辛勤创作,让不少新作克服重重困难问世。其中,《继续前进》作为一部两个多小时的纪录片,将镜头对准80年代末柏林墙倒塌的前夕。在这个特殊的时间与地点,一群舞者该如何在个体的追求、家庭的重压与国家的对立纠葛中做出选择?

附:文末有排片信息及购票方式,感谢购票支持。

导演: 萨拉尔·哈兹
类型: 纪录片
制片国家/地区: 德国
语言: 德语
上映日期: 2021-03(柏林电影节)
片长: 139分钟
又名: Keep Moving

者,如何越过那堵墙

作者:五行缺水
编辑:K
校对:龙天音
一堵墙,隔开了这里和那里,制造了分离和隔阂;越过一堵墙,那里叫西方;而越过的行为,留在历史中就叫叛逃。
“向外转”,这是芭蕾舞中的一个舞蹈动作,但是当它被赋予了现实意义——“继续前进”,就变成了一种渴望自由的象征,继而是“大跳”,继而是“追赶”,而“练习”和“大步”便成为爆发力量的准备阶段。萨拉尔·哈兹以这些舞蹈动作命名各部分的章节,串联出上世纪80年代末离开东德的那些舞蹈艺术家追求自由生活的整个过程。
他们都是民主德国顶级表演者,是舞蹈艺术的精英,当他们被允许前往西方演出,很多人选择了离开。从民主德国到联邦德国,从东柏林到西柏林,仅仅隔着一道墙,却隔着两个世界。而离开自己的祖国选择另一个世界,对于他们来说,是一种勇气,更是一种挣扎,甚至当他们的行为被官方冠以“叛逃”,无论是朋友还是家人,都受到了影响。
这是一种抉择,但是做出这种抉择对他们来说到底意味着什么?或者,他们为什么要冒险成为“叛逃者”?
在这个剧团里,斯文是第一个离开的人,凌晨2点整理好了自己的行李,3点的时候就和搭档的迈克偷偷去了火车站,当他坐上火车便是永远离开了祖国。比吉特没有和在国内的丈夫克劳斯·邓比尔和儿子大卫告别,就开始了自己背离的人生,9岁的大卫总是问克劳德,妈妈什么时候回来,克劳德告诉他:“她总有一天会回来的。”
《继续前进》剧照
这是斯文、迈克和比吉特“向外转”的经历,接着便是更多的人“追赶”他们的脚步。从始作俑者斯文开始,到其他人“追赶”,舞蹈剧团选择以“叛逃”的方式“继续前进”,在当时来说,是一种勇敢,更是一种冒险。
但是,当30多年后,那堵墙已经坍塌,萨拉尔·哈兹再次将镜头对准他们,历史仿佛已经走远了。黑白的影像,当事人的回忆,是在追寻那一段逝去的岁月,但是在还原过程中,现实和历史,访谈和回忆,仿佛也隔着一堵墙,而为什么会冒险成为“叛逃者”似乎也成了一个弱化到找不到答案的问题。
实际上80年代末发生的“叛逃”,在那个特殊时期一定被赋予了政治上的解读。罗兰·格里克是比吉特的姐姐施特菲的恋人,他回忆在60年代的时候就有人想要叛逃,1960年的时候,他在小姨丽莎的鼓励下投身于舞蹈事业,1961年他们从德累斯顿来到了东柏林,那时候丽莎就计划“叛逃”,但是她没有付诸实施,对于这段无疾而终的叛逃计划,罗兰的说法是:“她那时候几乎精神崩溃了。”
罗兰没有细说丽莎的精神崩溃是因为叛逃可能给家人带来无法估量的影响,还是因为条件不成熟自己的计划是一种盲目,总之丽莎的失败给罗兰的直接影响是:“我学会了抵制诱惑,后来再也没有去想过这个问题。”而当比吉特真正实施了“叛逃”,他的言辞之间似乎并不是支持,甚至认为这是极大的冒险。
的确,比吉特选择离开,在自己来说是为了艺术的进步,但是对于儿子大卫、丈夫克劳德来说,则是另一种折磨。在政治的高压之下,叛逃行为本身似乎有着太多的争议,甚至当柏林墙倒塌的时候,当更多的人蜂拥去往另一边的时候,有人还担心这只是暂时的,“墙还会补起来。”
《继续前进》剧照
撇除政治制造的高压这个因素,当剧团有人选择离开,真的如比吉特所说是一种对艺术进步的追求?从“练习”这一章节来看,萨拉尔·哈兹似乎是将“向外转”和“追求”都看成是艺术发展本身的需要。
这些舞者为什么要投身芭蕾舞?
几乎一致是为了追求自己想要的生活:克劳德十六七岁的时候尝试过很多次事情,但都不适合自己,后来一次偶然的机会进入了“红舞者”舞团,开始了自己的舞蹈事业,也正因此认识了比吉特;马里奥的父亲是一名共产党员,他曾要求马里奥练习拳击,但是马里奥自己却选择了舞蹈学校;雷蒙德在24岁的时候才知道自己的父亲是个政治犯,当被舞蹈学校录取时,他自嘲“我被录取是一个奇迹。”
斯文进入舞蹈学校的时候家境并不好,他甚至担心父母的收入无法让他完成学业,但是在毕业演出中,成绩优异的他还是选择了自己的理想,走上了舞台……
他们喜爱舞蹈,和舞蹈结缘,甚至把舞蹈看成是自己的理想,而这种对艺术的执著在本质上也是一种逃离。比吉特和施特菲是两姐妹,父母一共有四个孩子,原先他们住在南部的厄尔士山脉,有一次比吉特在收音机里听到了披头士,于是她的世界一下子打开了。姐妹俩报名参加了舞蹈团的考试,施特菲十岁的时候就开始了寄宿生活,选择舞蹈对于她来说就是一次现实的逃离,“我本能上就想离开那个偏僻小镇。”
从厄尔士山脉到东柏林,“坐在火车上我太开心了。”离开小镇来到首都,这是一次为了理想的离开,而从东柏林到更远的西方,在某种意义上也是如比吉特所说,是为了“艺术的进步”。这是对于艺术本身的追求,在“练习”时,作为编导的比吉特就对那些演员说:“有时候轻就是重。”而即使在柏林墙倒塌之后,政治的隔阂成为历史,比吉特依然对芭蕾舞有着最纯粹的理解:“芭蕾舞需要很高的纪律性,你必须征服自己的脆弱,必须让身体痛苦。”
人们对智利前辈帕特里西奥的怀念,对“单脚旋转很美”的杰拉尔德的思念,对在柏林自杀的迈克的回忆,都是在体会舞蹈这一艺术本身痛苦意义——穿插着舞蹈《凯斯》《男女·情侣》的场景,萨拉尔·哈兹就是用这些影像来展现舞蹈的独特魅力,很多舞者都做过手术,但是他们希望自己“能精彩地结束它”——这就是艺术的永恒魅力,就是追求理想中“不能承受之轻”的沉重。
《继续前进》剧照
对舞蹈艺术永不停歇地追求,让他们一次次逃离,一次次超越,但是当被置于那个特殊的时代,在萨拉尔·哈兹的叙事中,这种艺术性解读似乎就弱化了。
还是回到那个关键的问题,他们为什么要选择“叛逃”?
萨拉尔·哈兹似乎没有给出一个最完美的答案。一方面,舞者在当时的社会环境中,的确感受到了政治上压抑的环境,但这些理由似乎并不能成为他们离开的理由。剧团里总是会出现他们不认识的陌生人,他们怀疑是斯塔西(前东德国家安全部)的人员;他们去国外演出时,家人难以逃离“互为人质”的命运;从国外回来播放异域的幻灯片,会招来同事的嫉妒……如此等等,似乎并不足以让他们冒险“叛逃”。
有两件事似乎是一个导火索,1988年的那一场《渔歌集》在共和宫演出,这一出舞蹈是将帕特里西奥的词和希腊音乐结合起来,但是因为其中有一个老太太的角色,被人看成是映射“邪恶的资本主义”;“她的子宫飞出了苍蝇……”演出变成了一起政治事件,共和宫门口开始了集会。
“这是剧团灾难的开始。”克劳德说,但是这个政治事件对剧团到底造成了怎样的影响,萨拉尔·哈兹并没有交代。另一个事件是克劳德在希腊演出时,组织人员去参观了奥林匹亚山,但那时因为没有报备,官方说他们“集体叛逃”,但实际上他们还是一个不少地返回了——仅仅是一个插曲,似乎也不能成为“叛逃”的理由。
另一种对“叛逃”的解释,是那堵墙外的世界打开了他们向外的目光,经过有军官的边境,经过了检查站,当他们来到联邦德国的时候,他们透过车窗看到了完全不同的世界,有人惊呼这是“人间的天堂”,他们看到了街上的跑车、鳞次栉比的建筑和琳琅满目的商品。
“这就是西德。”他们惊喜,他们赞叹。但是仅此而已,这无非是一个经济发达、物质丰裕的西德,舞蹈团对这个世界的向往根本没有上升到所谓的艺术领域——如果萨拉尔·哈兹能够在这里插入展现西德当时艺术水准的画面,并将两者并置在一起,或许更有说服力。
舞者在车上浮光掠影般的羡慕甚至只是一种“诱惑”,无法触及对艺术更高目标的追求。同样,当“叛逃”发生,舞者似乎也没有在更自由的国家追寻艺术的进步,比吉特,这个曾经剧团里最优秀的编导,“叛逃”之后,她远离了艺术,甚至为着最基本的生存发愁。
现实和艺术,仿佛被另一堵墙所隔断,在萨拉尔·哈兹的世界里,黑白影像的叙事,若断若续的回忆,依然无法真正触摸历史的真实,就像《男女·情侣》这一出舞蹈中,男人朝着前进的方向,女人却以向后的方式寻找出口,而在他们中间是被隔绝的黑暗。这是永不可逾越的墙,这边和那边,历史和现在,以及离开和回来,成为没有答案的选择,只有在最后打出字幕时,影像变成彩色,舞者露出自信的微笑,历史被人为翻过一页的他们,才成为“继续前进”的舞者。
2021德国电影展
全部信息
Please see the festival full line-up in below

【时间安排】【影院放映片单】
【特别放映】【地址和购票信息】
Screening Schedule/ Broadway Cinema Screenings/ Special Screenings/ Venues and Ticketing
如想直接查看购票及预约通道,可直接下滑至底部
Scroll down to the bottom for the direct ticketing portals

— 时间安排 —

-Screening Schedule-

活动时间如有变动,以各平台/机构线上发布信息为准。
Please refer to the ticketing platforms and festival officials if there’s any time adjustment to the festival activities.

 地址和购票信息
-Venues and Ticketing-
北京百老汇电影中心
10月28日12时开票
票价:60元(APP会员)/ 65元(APP非会员)/ 70元(正价)
东城区东直门香河园路1号当代MOMA北区T4座
购票平台:百老汇影城APP,淘票票,猫眼
Beijing Broadway Cinematheque 
Tickets open on Oct.28 at 12PM
Ticket price: 60 RMB (member)/ 65 RMB (Broadway APP)/ 70 RMB(Original price)
Address: T4, North district, MOMA, 1 Xiang He Yuan Road,Dong Zhi Men, Dongcheng District, Beijing
百老汇影城apm店
10月28日12时开票
票价:60元(APP会员)/ 65元(APP非会员)/ 70元(正价)
北京市东城区王府井大街138号新东安广场六层 百老汇影城
购票平台:百老汇影城APP,淘票票,猫眼

Beijing Broadway Cinema (apm)

Tickets open on Oct.28 at 12PM

Ticket price: 60 RMB (member)/ 65 RMB (Broadway APP)/ 70 RMB(Original price)

Address: 6th Floor, N0.138 Wangfujing Street, Beijing apm, DongchengDistrict, Beijing

北京德国文化中心 · 歌德学院(中国)
10月28日12时开启预约

免费。预约链接请见本文上方相关场次二维码。名额有限,先报先得。预约成功者请截屏保存并在参与活动时出示此二维码进入。
朝阳区酒仙桥路2号798艺术区创意广场
www.goethe.de/china
Goethe-Institut China
Reservation opens on Oct.28 at 12PM
Free admission. Please find the QR codes following by each film. Seats arelimited. First come first serve.
Once you’re successfully registered, please save the reservation QR code. Itwill be your admission credential.
Originality Square, 798 ArtDistrict, No. 2 Jiuxianqiao Lu, Chaoyang District, Beijing
www.goethe.de/china

北京法国文化中心

11月11日开始售票

票价:40元
朝阳区工人体育场西路18-1号光彩国际公寓
www.institutfrancais-pekin.com

Institut Français de Pékin

Tickets open on Nov.11

Ticket Price: 40RMB

18-1 Gongti W.Road, Chaoyang District, Beijing

www.institutfrancais-pekin.com

百老汇院线展映

Broadway Cinemas Screenings

定制男友

玛丽亚· 施拉德

德国 | 2021年 | 剧情 | 103分钟

德语,中英文字幕

——

Maria Schrader

Germany | 2021 | Drama | 103 min

In German,with English and Chinese subtitles

阿尔玛是一位科学家,工作于柏林著名的佩格蒙博物馆。为了获取研究经费,她被说服着参加了一项意义非凡的研究。她需要与一个根据她的性格和需求所量身定做的人形机器人,共同生活三个星期,这机器人所具备的智力水平,足以使它成为她的终身伴侣。于是阿尔玛认识了汤姆,那个独具一格的人形机器人,它的诞生就是为了给她带来快乐。这个带着几分滑稽的悲剧故事,抛出了关于爱,渴望和何以为人的问题。

Alma is a scientist at the famous Pergamon Museum in Berlin. In order to obtain research funds for her work, she is persuaded to participate in an extraordinary study. For three weeks, she has to live with a humanoid robot tailored to her character and needs, whose artificial intelligence is designed to be the perfect life partner for her. Alma meets Tom, a machine in human form in a class of its own, created solely to make her happy. A comic-tragic tale about the questions of love, longing and what makes a human being human.

2021年柏林国际电影节 

Berlin International Film Festival 2021

银熊奖 最佳主角奖 玛伦·艾格特

Winner of Best Acting Performance  (Maren Eggert)

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳剧情片金奖,最佳导演金奖,最佳编剧金奖,最佳女主角金奖

Winner of Best Feature Film

维姆·文德斯:亡命之徒

埃里克·弗里德勒 / 坎皮诺

德国 | 2020年 | 纪录片 | 120分钟

德语,中英文字幕

——

Eric Friedler / Campino

Germany | 2020 | Documentary | 120 min

In German,with English and Chinese subtitles

维姆· 文德斯被认为是新德国电影运动的先驱之一,也是当代电影最重要和最有影响力的代表之一。这部纪录片展示了关于文德斯前所未有的档案材料,通过采访讲述了他与弗朗西斯· 福特· 科波拉、威廉· 达福、安迪· 麦克道尔、汉斯· 齐施勒、帕蒂· 史密斯和沃纳· 赫尔佐格等同伴和艺术家们的非凡相遇,为我们提供了对这个时代最为才华横溢的艺术家之一生活和工作独特的见解。

Wim Wenders is considered to be one of the pioneers of New German Cinema and is regarded internationally as one of the most important figures in contemporary cinema. Marking his 75th birthday, “Wim Wenders, Desperado” is an intimate meditation on the work of a visionary who captured the zeitgeist of his generation. The documentary provides an up-close, exceptional window into the artistic process and achievement of an incomparable filmmaker – an improvisator who approaches every shoot as a journey into the unknown. Featuring never-before-seen material and exclusive encounters with Wenders and contemporaries such as Francis Ford Coppola, Willem Dafoe, Patti Smith and Werner Herzog, the film allows for a unique glimpse into the life and work of an exceptional artist.

2020年戛纳国际电影节 

Cannes International Film Festival 2020

入围“戛纳经典”单元

Nominee of Cannes Classics

噪音交响曲

恩里克·桑切斯·兰奇

德国 | 2021年 | 纪录片 | 96分钟

英语/德语,中英文字幕

——

Enrique Sánchez Lansch

Germany | 2021 | Documentary | 96 min

In English and German with English and Chinese subtitles

《噪音交响曲》深入探寻了著名的英国音乐家和声音研究员Matthew Herbert的声音世界。这位艺术家用他从环境中记录的声音组成的作品,永久地打破了古典音乐和电子音乐的流派之间的界限,他挑战着他的听众,打开他们的耳朵去倾听世界的声音。我们将听到我们从未听到过的声音。

A SYMPHONY OF NOISE delves into the sound worlds of celebrated British musician and soundresearcher Matthew Herbert. While the artist permanently breaks the genre boundaries of classical and electronic music with his compositions of sounds he records from the environment, he challenges his audience to open their ears to the sound of the world: We are to hear as we have never heard before.

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳音效

Winner of Best Sound

曲线球

约翰内斯·奈博

德国 | 2020年 | 剧情 | 108分钟

德语,中英文字幕

——

Johannes Naber

Germany | 2020 | Drama | 108 min

In German,with English and Chinese subtitles

1999年,德国情报机构BND的生物武器专家阿恩特· 沃尔夫,正着迷于对伊拉克独裁者萨达姆· 侯赛因正在秘密生产大规模杀伤性武器的想法――尽管事实上,在一次联合国视察任务期间,他和他的同事已经在全国范围内搜寻了一遍,但没有任何结果。沃尔夫被指派听取一个新的情报来源的汇报,这让一切都发生了改变。来自伊拉克的拉菲德· 阿尔万正在寻求庇护,他的代号为"曲线球”。阿尔万声称参与了伊拉克生物武器的制作――这是对危机重重的德国情报机构来说,是一次重大的获取情报的机会。

The year is 1999. Arndt Wolf, bio-weapons expert for the German intelligence service BND, is obsessed with the idea, that Iraqi dictator Saddam Hussein is secretly producing weapons of mass destruction – despite the fact, that, in the course of a UN inspection mission, he and his colleagues had already scoured the whole country to no avail. And except for him, nobody at his agency really seems to be interested in the theory of Saddam’s WMDs. All of that changes, though, when Wolf is assigned to debrief a new intelligence source, Iraqi asylum seeker Rafid Alwan, codenamed “Curveball”. Alwan claims to have taken part in the production of biological weapons in Iraq – a major intelligence coup for the crisis-ridden German agency.

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳故事片铜奖

Winner of Outstanding Feature Film

最佳男配角演员

Winner of Best Performance

无尽的核噩梦

Carsten Rau

德国 | 2021年 | 纪录片 | 94分钟

德语/法语/英语,中英文字幕

——

Carsten Rau

Germany | 2021 | Documentary | 94 min

In German, French, English,with English and Chinese subtitles

德国将于2022年弃用核电。最后一座核电站将被关闭,因为福岛的经验表明,风险太高,技术无法控制。但仔细观察就会发现,这没有真正解决核问题:成千上万吨放射性废物的储存问题如何解决完全不清楚。拆除危险的核电厂要历时数十年,花费数十亿欧元。以及那些依旧坚持使用所谓的清洁核能的欧洲邻国:27个欧盟国家中,有13个国家运营着核电站,且还将继续建设更多……

Germany is turning away from nuclear power in 2022. Yet the country's nuclear nightmare goes on: with umpteen thousands of tonnes of radioactive waste and the hazardous dismantling of power plants which will take decades.

2021年里维埃拉国际电影节

Riviera International Film Festival 2021

最佳纪录片(提名)

Nominee of Best Documentary

妮可

艾琳·格灵

德国 | 2021年 | 剧情 | 75分钟

德语,中英文字幕

——

Eline Gehring

Germany | 2021 | Drama | 75 min

In German,with English and Chinese subtitles

33 岁的妮可是波斯裔德国人,自由而快乐,是她所负责的老年人中最受欢迎的护士。她与她的同事和最好的朋友,37 岁的罗莎享受着柏林的夏天。一场种族主义袭击将自信的妮可那坚定的日常生活击碎了。从医院醒来的她意识到了自己似乎终究不是这其中的一份子。她被关于那次袭击的零星记忆所不断困扰着,妮可变得越来越孤立。罗莎不仅与她失去了一切联系,她所负责的老年病人们,也开始渐渐不再熟悉这个曾经如此幸福快乐的女人。

NICO (33), German-Persian, emancipated and happy, is the most popular geriatric nurse for her patients. With her colleague and best friend ROSA (37), she enjoys the summer in Berlin. A racist attack tears the self-confident NICO from her selfdetermined everyday life.Waking up in the hospital, she realizes that she doesn't seem to be a part of it after all. Plagued by scraps of memories of the attack, NICO isolates herself more and more. Not only does ROSA lose all relations to her, her patients also do not recognize the once so happy woman.

2021年马克斯奥菲尔斯电影节

Max Ophüls Festival 2021

最佳女演员

Winner of Best Actress

弗朗卡·波滕特

德国 | 2020年 | 剧情 | 100分钟

英语,中文字幕

——

Franka Potente

Drama | 100 min

In English,with Chinese subtitles

40岁的马文· 哈克斯在服刑十七年后终于出狱了,他依然穿着他年少被捕时,同样一身阿迪达斯运动服。他跳上滑板,向他那位于普通的美国小镇克洛维斯的家滑去,可尽管过了那么久,家乡仍然没有原谅马文多年前那可怕的所作所为。但马文已经准备好接受来自过往的余波,不管这代价将是什么……

Marvin Hacks (40) is skateboarding home after more than 17 years in prison in the same Adidas tracksuit he was wearing when he was arrested as a teenager. He quickly finds out that, even after two decades, his small hometown has not forgotten the atrocity he committed, but Marvin is prepared to accept the repercussions of his past, whatever the cost...

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳摄影(提名)

Nominee of Best Cinematography

特别放映

Special Screenings

乌云

克莉斯蒂安·舍费尔

德国 | 2021 年 | 剧情 | 105分钟

德语,中文字幕

——

Christian Schaefer

Germany | 2021 | Drama | 105 min

In German,with Chinese subtitles

17岁的保罗对神秘的东西充满了好奇:比如隐秘的小路和废弃的建筑,低声对话和被遗弃的袋子。除此之外,他似乎是一个没什么长处的年轻人。他那神秘兮兮的特质吸引了他的同学达拉和他那热爱艺术的老师——布威先生的目光,两人似乎都被隐藏的欲望所驱动。然后,森林里,出现了一具男孩的尸体......

17-year-old Paul likes strange things: stealth trails and abandoned buildings, whispered conversations and left-behind bags. Besides that, he seems to be a young man without qualities. His mysterious nature catches the eyes of his classmate Dala and his art-loving teacher Mr. Bulwer, both seemingly driven by hidden desires. Then a boy's dead body is discovered in the forest…

2021年马克斯奥菲尔斯电影节

Max Ophüls Festival 2021

最佳男演员

Winner of Best Actor

拯救拍立得

扬斯·穆雷尔

德国/奥地利 | 2020年| 纪录片 | 98分钟

英语,中文字幕

——

Jens Meurer

Germany / Austria | 2020 | Documentary | 98 min

In English,with Chinese subtitles

这部影片摄于35mm胶片,是一张来自真实世界的邀请函,准备为沉浸于电子设备的现代观众解毒。一位特立独行的科学家,就在史蒂夫·乔布斯推出第一台iPhone的时候,拯救了世界上最后一家宝丽来工厂,重新发现了拍立得的配方。这也是一个有趣的失败者故事,像极了现代版的堂吉诃德。

This film shot on 35mm film, It's an invitation from the real world, ready to detoxify a modern audience immersed in electronic devices. A maverick scientist saves the world's last Polaroid factory just as Steve Jobs launches the first iPhone, rediscovering the formula for Polaroid. It's also an interesting loser story, like a modern version of Don Quixote.

巴赫曼先生和他的学生

玛利亚·施佩特

德国 | 2021年 | 纪录片 | 217分钟

德语,中文字幕

——

Maria Speth

Germany | 2021 | Documentary | 217 min

In German,with Chinese subtitles

《巴赫曼先生和他的学生》是一部亲密的纪录片,描绘了小学教师和他的学生之间的纽带。他的非常规教学方法与他们居住的德国工业城市复杂的社会和文化现实相冲突。

MR. BACHMANN AND HIS CLASS is an intimate documentary portraying the bond between an elementary school teacher and his students. His unconventional methods clash with the complex social and cultural realities of the provincial German industrial town they live in.

2021年柏林国际电影节

Berlin International Film Festival 2021

银熊奖 评审团奖 玛利亚·施佩特

Winner of Silver Berlin Bear

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳纪录片金奖

Best Documentary (Gold), nominee of the Best Director

不合时宜的人

多米尼克·格拉夫

德国 | 2021年 | 剧情 | 178分钟

德语,中文字幕

——

Dominik Graf

Germany | 2021 | Drama | 178 min

In German,with Chinese subtitles

1931年的柏林。雅各布·法比安白天在一家卷烟厂的广告部工作,晚上则与他那富有的朋友拉布德流连于在酒吧、妓院和艺术家们的工作室。与自信满满的科妮莉亚熟络起来后,他短暂地摆脱了他那一以贯之的悲观态度。他恋爱了。可不久后,他也成为了那失业浪潮的受害者之一,而科妮莉亚却在其老板和众多崇拜者的拥戴下,才开始了演员生涯。这是一个让法比安无法接受的安排。可正在分崩离析着的,不仅仅是他的世界…

Berlin, 1931. Jakob Fabian works in the advertising department of a cigarette factory during the day and drifts through bars, brothels and artist studios with his wealthy friend Labude at night. When Fabian gets to know the self-confident Cornelia, he manages to shed his pessimistic attitude for a brief moment. He falls inlove. But then he too falls victim to the great wave of layoffs, while Cornelia makes a career as an actress thanks to her boss and admirer. An arrangement that Fabian finds difficult to come to terms with. But it's not just his world that is falling apart…

2021年柏林国际电影节

Berlin International Film Festival 2021

主竞赛单元最佳影片(提名)

Nominee of Best Film

2021德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳剧情片银奖,最佳摄影、最佳剪辑金奖,及其他7大奖项提名

Best Feature Film (Silver), Best Camera (Gold), Best Editing (Gold)

继续前进

萨拉尔·哈兹

德国 | 2021 | 纪录片 | 139分钟

德语,中文字幕

——

Salar Ghazi

Germany | 2021 | Documentary | 139min

In German,with Chinese subtitles

1988年1月,Birgit Scherzer的舞蹈 "Keith "在民主德国首都柏林大剧院的表演,获得了惊人的成功。这部舞蹈作品标志着这位年轻编舞家的突破。《Keith》共由七名舞者共同表演。不到一年后,他们中的四个人都将离开东德,其中几位,在进行为 "阶级敌人 "所举办的客串演出时逃跑了。这些舞者,大多数家境简朴,被国家训练成了顶级的表演者。作为艺术精英和民主德国的公众形象代表者,他们被允许前往西方,使得他们得以将自己的光芒照得更远更广。他们依然留在东德的家人,是阻止他们叛逃的筹码。时间逐渐推移到在80年代末,社会压力逐渐增大。无人预料到,柏林墙即将倒塌,舞团成员们面临着一个关键的决定:是留下还是离开。

In January 1988, Birgit Scherzer’s “Keith” is a phenomenal hit at the Komische Oper in Berlin, capital of the GDR. The dance piece marks the young choreographer’s breakthrough. Seven dancers perform in “Keith”. Less than a year later, four of them – including Birgit herself - will have left the GDR, some of them fleeing during guest performances for the “class enemy”.These dancers, most of whom come from “modest” backgrounds, have been trained by the state to be top performers. As an artistic elite and the public face of the GDR, they are allowed to travel to the West in order to shine their light far and wide. Their familiesin the GDR are bargaining chips against their defecting. At first, the creative atmosphere at the Komische Oper forms a protective shield against ideological strictures, but at the end of the 1980s the pressure increases. In the months leading up to the fall of the Wall – an event that no one has foreseen – many ensemble members are faced with a crucial decision: to stay or to leave.

2021年柏林国际电影节 

Berlin International Film Festival 2021

透视德国电影单元展映

Perspektive Deutsches Kino

最终处决

弗兰西斯卡·史顿克

2021 | 剧情 | 116分钟

德语,中文字幕

——

Franziska Stünkel

2021 | Drama | 116 min

In German,with Chinese subtitles

1981年的东柏林。雄心勃勃的科学家弗朗茨·瓦尔特被国家安全局招募,并被派往西德执行任务。由于他对的批判态度越来越强烈,他很快就陷入困境,并被指控为间谍。

East Berlin, 1981. The ambitious scientist Franz Walter is recruited by the State Security Service and sent on foreign assignment to West Germany. He soon gets into trouble because of his increasingly critical attitude towards the system and is accused of espionage.

2021年慕尼黑电影节

Munich Film Festival 2021

最佳剧本

Winner of Best Screenwriting

怪异天才

奥斯卡·罗勒

德国 | 2020 | 剧情 | 135分钟

德语,中文字幕

——

Oskar Roehler

Germany | 2020 | Drama | 135 min

In German with Chinese subtitles

1967年,当22岁的莱纳·维尔纳·法斯宾德气势汹汹地出现在慕尼黑的 "反剧院"的舞台上,毫不客气地夺取了剧院的演出权时,几乎无人怀疑,这个厚颜无耻的家伙,会成为战后德国最重要的电影人之一。他热情奔放的性格迅速吸引了一群由演员、自恋者和追随者组成的忠实崇拜者。他仿佛感觉到了自己的寿命有限一般,几乎疯狂地,创作了一部又一部电影。法斯宾德激进地追求着他的个人创作理念,以及对社会和人的看法,'在专业和私人方面,十分两极分化。尽管早期遇到了挫折,但他的许多电影都在最为著名的电影节上取得了十分重要的奖项和成果,受到了观众、评论家和电影人的追捧,以及憎恨。他的愤怒,和对爱的渴望,以及他的自我剥削,同时也强加了给他周围的人,使他成为最令人难忘和最激进的电影导演之一,一个怪异的天才。

When 22-year-old Rainer Werner Fassbinder storms the stage of the 'Antitheater’ (Anti-Theatre) in Munich, 1967 and seizes the theatre production without further ado, nobody suspects this brazen nobody to become one of the most important post-war German filmmakers. His passionate and driven character swiftly attracts a bunch of dedicated admirers made up of actors, narcissists and suitors. As if he senses his limited life span, he almost frantically creates film after film. While Fassbinder radically pursues his creative vision and views of society and people,he polarises professionally and privately. Despite early setbacks, many of his filmsbreakthrough at the most renowned films festivals and are hailed and hated by audience, critics and fellow filmmakers. His anger and his longing for love as well as his self-exploitation, which he also imposes on everyone around him, have made him the most memorable and radical film director, an enfant terrible.

**片单摘自公众号德国电影节

凹凸镜DOC
ID:pjw-documentary
微博|豆瓣|知乎:@凹凸镜DOC
推广|合作|转载  加微信☞zhanglaodong
投稿| aotujingdoc@163.com
放映|影迷群  加微信☞aotujing-doc
用影像和文字关心普通人的生活
(0)

相关推荐