约翰·阿什贝利:悖论和矛盾修饰法 | 诗与诗学

约翰·阿什贝利:悖论和矛盾修饰法

少况 译

这首诗在一个非常朴素的层面上和语言有关。
看着它对你说话。你看向窗外
或者假装坐立不安。你拥有它,但你又不拥有它。
你错过它,它错过你。你们彼此错过。

这首诗伤心,因为它想成为你的,却做不到。
什么是朴素的层面?它是那个以及其它的东西,
把它们的体系带入游戏。游戏?
嗯,实际上是的,但我认为游戏是

一个更深层的外面的东西,一个梦到的角色模式,
如同在恩典的划分中,这些长长的八月的日子
没有证据。开放式结尾。但在你知道之前
它遗失在打字机的蒸汽腾腾和喋喋不休中。

对它又一次进行了游戏。我认为你的存在只是
为了诱惑我在你的层面上这么做,然后你不在那里
或已经采取了一种不同的态度。这首诗
温柔地把我放在你身旁。这首诗是你。

回复 引用
举报顶端
(0)

相关推荐

  • 读王敖《读诗的艺术》

    雷武铃写的书评,发在最近的<世界博览>上. 难言之言,解诗如迷 --读王敖<读诗的艺术> 诗歌犹如世界,让我们惊叹也困惑,让我们同陷深邃之谜.希腊人认为诗是对自然的模仿,说的就 ...

  • 阿什贝利 ∣ 勘测时间这间空牢房

    (阿什贝利肖像,画家:Fairfield Porter) <影子火车>全译本 - Ⅰ (美) 约翰 · 阿什贝利 少况  译 |   追求幸福  结果是没有办法在一模一样的 隔断之间通过, ...

  • 意义的十字路口:约翰·阿什伯利的诗《悖论与矛盾》

    The Crossroad of Meaning in John Ashbery's "Paradoxes and Oxymorons" 约翰·阿什伯利是20世纪后期美国最有影响的 ...

  • 约翰·阿什贝利诗选(一)

    约翰·阿什贝利(John Ashbery,1927-2017.9.3 ),生于纽约州罗切斯特.阿什贝利是1976年普利策奖的得主,"纽约诗派"最主要的诗人之一,是继艾略特和斯蒂文斯 ...

  • 约翰·阿什贝利[约翰·阿什贝利]

    如果记忆无误,最早读到阿什贝利应该是在1987年版的<美国现代诗歌选>上,那是人民文学出版社出版的一个开本非常特别的小册子,非常小,小到可以塞进任何裤子的屁股口袋里,这样的开本迄今非常罕见 ...

  • 约翰·阿什贝利

    约翰·阿什贝利(英语:John Ashbery,1927-2017)生于纽约州罗切斯特.美国最有影响的诗人之一.毕业于哈佛大学和哥伦比亚大学.1965年前在法国任<先驱论坛报>艺术评论员, ...

  • (翻译诗歌)约翰•阿什贝利诗歌四首

    中国先锋艺术论坛.译者:elford. 约翰·阿什贝利 只是那里有什么 你还没到吗? 做事的困倦溶解了我的 顾忌:我躺在混凝土观景台上 被太阳折磨. 坚果聚集在圣坛, 一群人在西部电影某处喘息:第一章 ...

  • 在飞翔中离去 | 周琰译约翰·阿什贝利诗选

    当地时间2017年9月3日清晨,美国诗人约翰·阿什贝利在其位于纽约的家中逝世,享年90岁.阿什贝利被认为是二十世纪美国最伟大的诗人之一,他充满灵性又神秘大胆的诗歌作品为他赢得了普利策诗歌奖(The P ...

  • 在飞翔中离去|周琰译约翰·阿什贝利诗选

    当地时间2017年9月3日清晨,美国诗人约翰·阿什贝利在其位于纽约的家中逝世,享年90岁.阿什贝利被认为是二十世纪美国最伟大的诗人之一,他充满灵性又神秘大胆的诗歌作品为他赢得了普利策诗歌奖(The P ...

  • 梅根·欧诺克:如何读约翰·阿什贝利 | 诗与诗学

    王白石云 译 8岁的时候,约翰·阿什贝利写出了人生中的第一首诗,韵感十足,言之有理("高高的草垛似巨型的糖山/ 那是仙女们栖息的地方.").这位带着一丝慵懒与老成的年轻作家领悟到: ...

  • 译约翰·阿什贝利诗三首

    约翰·阿什贝利(John Ashbery)2008年的诗集<A Worldly Country>貌似尚未有译本出版,匆匆弄了几个,发出来大家指正,权作抛砖引玉. 饥饿再临 既然我不能叫喊 ...