on the same page,一般不理解为“在同一页”

人与人之间如果没有共同语言,那么很容易格格不入,时而闹别扭,时而吵架,这就是为什么人们常说人以群分;当人与人之间有很多的交集时,那么常常他们能不约而同地说到一块去,这才是真正的交谈。
“物以类聚,人以群分”可以用 birds of a feather flock together 来表示,它经常出现在日常生活中,例如:
Haven’t you noticed? Birds of a feather flock together.
你没注意到吗?物以类聚,人以群分。
They were all gathered together marching up the street because, as we all know, birds of a feather flock together.
他们都聚集在一起沿街游行,因为我们都知道,物以类聚,人以群分。

群分的人往往目标一致,用英语表示可以是 on the same page;我们通常不用它的字面意思”在同一页“。如果两个或两个以上的人 on the same page,那么通常他们的目标或意见一致,或想法一样,因此它可以意为”目标一致,就目标达成共识“,例如:
Let us discuss this internally first so that we are on the same page before we speak to the customer.
让我们先在内部讨论这个问题,这样在与客户交谈之前,我们的观点是一致的。
I don’t think we are on the same page regarding this. I will explain to you exactly what I think, please listen to me carefully.
我认为我们在这方面意见不一致。我会向你解释我的想法,请仔细听我说。
Since you were not present yesterday, I’ll quickly update you about what happened so that we are on the same page.
由于你昨天不在场,我将迅速向你通报所发生的情况,以便我们保持一致。
On the same page 的来源不是很清楚,但是它有时被认为在唱诗班唱歌的所有的歌手必须在同一页。它也可能起源于课堂和会议,每个人都必须阅读同一页才能理解讨论的内容。这种确切的第一次书面引用是在1979年,但这个短语可能在那之前就存在了。

相信很多人在口语中经常会听到对方提到 on the same page,类似的如:
Let me repeat what you just said to make sure that we are on the same page.
让我重复一下你刚才说的话,以确保我们的想法是一样。
Before we make any decisions today, I’d like to make sure that everyone is on the same page.
在我们今天做出任何决定之前,我想确保每个人的想法是一致的。
On the same page 是一切有结果谈话的基础,因此在没有正确理解或捕获对方的想法的情况下,不要随便乱做决定。
您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。
(0)

相关推荐