诗词风韵 | 却道天凉好个秋

-Wednesday- 

对话框回复“早安”或者“morning",获取清晨元气满满的英文金句

丑奴儿 

辛弃疾

少年不知愁滋味,爱上层楼。

爱上层楼,为赋新词强说愁。

而今识尽愁滋味,欲说还休。

欲说还休,却道天凉好个秋。

In my teens of grief I knew not

I liked to ascend the stairs

I liked to ascend the stairs

To write a new poem with a grief, rigid and still

Now there’s no grief I have tasted not

I want to tell but with no words

I want to tell but with no words

Instead I say the days are good in fall that chill

词汇助攻:

1. teens n. 十几岁,青少年时期

the time of life between the ages of 12 and 20

2. ascend v. 上升,攀登

travel up

3. rigid adj. 僵硬,死板的

fixed and unmoving、

4. still adj. 静止的,死气沉沉的

tranquil silence

5. chill v. 使寒冷

make cool or cooler

翻译赏析:上片描绘出少年涉世未深却故作深沉的情态,下片写出满腹愁苦却无处倾诉的抑郁。译文的遣词除了符合文意,还考虑到了音韵,abbc,abbc。

明日预告:《满江红》岳飞

(0)

相关推荐