如何放下内心的恐惧和不安?
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
Questioner: How do I leave behind the many fears and insecurities I have within me and move ahead?
提问者:我要如何放下自己内心的恐惧和不安,然后继续前行呢?
Sadhguru: You don’t have to leave your fears and insecurities because they don’t really exist. You keep creating them unconsciously. If you don’t create them, they don’t really exist. So your question is essentially about why you create them and how to stop creating them. The fundamental reason why fear has arisen in you is – one way of looking at it is – in this vast existence of which you don’t know the beginning or the end, you are just a little human being. Being the small entity that you are right now, naturally there is fear and insecurity about what will happen to you.
Sadhguru(萨古鲁):你不需要放下你的恐惧和不安,因为它们其实并不存在。你总是无意识地不断创造这些恐惧和不安。如果你不去创造,它们实际并不存在。所以这个问题的本质在于你为何会创造它们,以及如何停止这种创造。从一个角度来看,你的内在产生恐惧感,是因为你对这个存在的起始和终结无从而知,你只是一个渺小的人类。作为一个你现在这样的渺小的个体,自然会对将要发生在自己身上的事情感到惶恐不安。
Only when a person begins to experience himself beyond the limitations of his physical body and mind, then this person can become free from insecurity and fear.
一个人只有超越自己的头脑和身体的局限去感知自己,他才能真正地摆脱不安和恐惧。
As long as you are identified as a physical body, as long as your experience of life is limited to your physical and mental faculties, fear and insecurity are inevitable. Different people may be at different levels of fear and insecurity. Today, if your life is happening well, you might have forgotten your insecurity. Tomorrow, if your life is turned upside down, you will be reminded because it is always within you. Only when a person begins to experience himself beyond the limitations of his physical body and mind, then this person can become free from insecurity and fear.
只要你将自己认同于这个身体,只要你对生命的体验局限于自己头脑和身体的官能,恐惧和不安就在所难免。不同的人可能有不同程度的恐惧和不安。今天,你要是过得还不错,可能会忘记自己的不安。而明天,你若过得很不顺,就会唤醒这种不安,因为它一直在你的内在。一个人只有超越自己的头脑和身体的局限去感知自己,他才能真正地摆脱不安和恐惧。
Experiencing yourself beyond the physical is what we are referring to as spiritual. When I say spiritual, don’t think it is about going to a temple. If you look at your prayers, 95% of them are either about asking for protection or to be taken care of. There is nothing spiritual about it. It is plain, basic survival. In most people, the very basis of prayer is fear and insecurity. If prayer exists in your life as an act only, it is obscene. If you become prayerful, that’s wonderful, and if you are using an act of prayer towards becoming that quality, that’s fine. But if you are routing your survival through the heavens, that’s very stupid. Even worms and insects take care of their own survival.
超越身体去感知自己,就是我们所说的灵性追求。我说灵性的时候,不要认为那就是得去寺庙。你如果观察一下自己的祈祷,就会发现其中的95%,要么是在乞求保护,要么是祈求关照。这跟灵性追求一点关系都没有,那只是简单的、基本的需求。大多数人祈祷的根本原因是恐惧和不安。如果祈祷在你的生活中只是一种行为,这是可耻的。但你若变得虔诚,这是很好的。如果你希望通过祷告的行为,让自己变成一个具有虔诚心的人,这也是没问题的。但是,你把生存需求寄托于老天爷,这是十分愚蠢的。就连蠕虫昆虫都知道生存靠自己。
When I say spiritual, I am talking about you beginning to experience that which is not physical. Once this spiritual dimension is alive, once you start experiencing yourself beyond the limitations of the physical and the mental, only then there is no such thing as fear. Fear is just the creation of an overactive and out-of-control mind.
我在说灵性的时候,其实是在说去感知非物质的事物。你一旦开启这种灵性维度,一旦开始感知超越身体和头脑局限的自己,这时,就没有恐惧这回事了。恐惧仅仅是你那过度活跃并失控了的头脑的产物。
Questioner: But Sadhguru, isn’t it very natural and human to become anxious when things don’t go the way we expect them to?
提问者:可是,萨古鲁,我们在事情不按预期的情况发展时,就会变得焦虑不安,这不是十分自然的人类本性吗?
Sadhguru: Why are you making all your incapabilities natural and human? If a few things aren’t going smoothly in my life and if I don’t become anxious about them, if I retain my sense of balance and continue to do what I have to do, would you call me inhuman? When things aren’t going the way you want them to go, that is when your capability is most needed. When you become anxious, do you become more capable or less capable? Less capable, isn’t it? When you most need your capability, you are forsaking it. Would you call that an intelligent way to act? What you are saying is that to live unintelligently is human. That’s a very wrong idea. To live intelligently is what being human is all about.
Sadhguru(萨古鲁):为什么要把自己的无能都视为自然的人类本性呢?如果一些小事进展不顺,而我对此十分淡然,保持自己的平衡状态,继续做我该做的事,你就会说我的表现是非人类的吗?事情不按你的预期发展,这是你最需要施展能力的时候。你在焦虑的时候你的能力是变强还是变弱了呢?是变弱了,不是吗?你在最需要能力的时候,却放弃了它。你会把这称为明智的举动吗?所以根本上你是在说,活得不明智才是正常的人类。这是非常错误的想法。明智地活着,才是我们作为人类的意义。
Editor’s Note: Excerpted from Mystic’s Musings. Not for the faint-hearted, this book deftly guides us with answers about reality that transcend our fears, angers, hopes, and struggles. Sadhguru keeps us teetering on the edge of logic and captivates us with his answers to questions relating to life, death, rebirth, suffering, karma, and the journey of the Self.
编者按:摘自《神秘家沉思录》。献给勇者,这本书通过解答超越我们的恐惧、愤怒、希望和挣扎的现实问题巧妙地引导我们。萨古鲁对关于生命、死亡、再生、痛苦、业力和自我提升的问题的回答,将我们置于逻辑的边缘,引人入胜。国内尚未出版中文译本,可登陆http://www.ishashoppe.com/downloads/ 购买英文原版电子书。
原文链接:
isha.sadhguru.org/global/en/wisdom/article/leaving-fears-insecurities-behind