外国爱情诗赏析《海螺——给纳达丽姐·希美奈思》西班牙〕洛尔迦
〔西班牙〕洛尔迦
他们带给我一个海螺。
它里面在讴歌,
一幅海图。
我的心儿
涨满了水波,
暗如影,亮如银,
小鱼儿游了许多。
他们带给我一个海螺。
(戴望舒 译)
这是一首清新别致的情诗,只有短短的八行。朋友从海边带回一个海螺,诗人把它放在耳边,从海螺里诗人感受了整个大海的波涛翻涌,“它里面在讴歌,一幅海图。”一个小小的海螺,传达出整个大海的信息。紧接着,笔峰突转“我的心儿,涨满了水波”,猛一看、显得突兀,不连贯;细细品味、则正是诗人构思奇巧之处:心儿就像那大海一样,起伏不平。从海螺到大海的波浪翻滚,又转到内心感情的涌动,海如心,心如海,同样的暗影浮动,波光闪闪。这两个意象重叠到了一起,把恋爱中思绪起伏,激动不安的心理、用人们再熟悉不过的大海形象化地表现了出来。一句“小鱼儿游了许多”,那么平常而又奇特的诗句、令人联想起热恋中年轻人的内心,那些躁动不安的念头和时时涌动的温情。
这首小诗画面如神话般优美动人,语言凝练传神,并且口语化。短短的几行以简胜繁,以少胜多,省去多少滔滔不绝的倾诉和表白,由此可见洛尔迦结构诗歌的高超的艺术功力。小诗读来富于音乐美,绘画美、回味无穷。
相关推荐
-
草堂读诗 | 故事:洛尔迦《飞翔》|飞翔|洛尔迦|草堂
飞 翔 我曾一次次迷失在大海之上 耳中充满了新摘下的花朵, 满舌头尽是爱与苦痛. 我曾一次次迷失在大海之上, 就像迷失在某个孩子的心里. 没有人在亲吻之后 不会感到那无面容者的笑容, 没有人在触摸到 ...
-
我在茫茫人海爱着他们
凌晨四点醒来,发现海棠未眠. 如果一朵花很美,那么有时我会不由自主地想到:"要活下去!" --川端康成 <花未眠> 我在茫茫人海爱着他们 ▷菩提之恶花 汪国真.席慕蓉 ...
-
加西亚·洛尔迦的诗和画
洛尔迦的画:Payaso con guitarra 诗 人 · 简 介 只有沙漠 留存. 一片起伏的 沙漠. Federico Garcia Lorca 1898.6.5-1 ...
-
洛尔迦:失眠的我梦见了你的到来
她坚定而又从容,温柔并充满天空,她是永恒清晨的玫瑰,又是迷雾茫茫,她是月亮的蜜汁,在被埋葬的星中流淌. --<深歌与谣曲> 洛尔迦:失眠的我梦见了你的到来 ▷菩提之恶花 1 ...
-
洛尔迦:诗是爱过的一切的悲哀遗物
费德里科·加西亚·洛尔迦(Federico García Lorca,1898-1936),被誉为除了塞万提斯外最被世界所知的西班牙作家,是二七一代的核心人物.出生于格拉纳达十英里外的小村庄--牛郎喷 ...
-
【诗艺国际】张玉庭 | 啊!蓝色的大海(散文诗)
▼ 啊!蓝色的大海(散文诗) 作者/张玉庭 [作家/诗人风采] [作家/诗人简介] ★ 张玉庭<读者>杂志首批签约作家.执教于高校中文系.出版小说.散文.随笔.寓言.童话.刊首语集等计14 ...
-
糖糖带给你大海的声音:海螺|洛尔迦:诗塾课(237)
点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 " 海螺 --给纳达丽妲·希美奈思 [西班牙]洛尔迦 他们带给我一个海螺. 它里面在讴歌 一副海图. 我的心儿 涨满了水波, 暗如影 ...
-
儿童诗27:海螺
配图:马杨尘 海螺 艾米(6岁半) 外公从海边回来, 送给我一个大大的海螺, 海螺里有大海的声音, 那是海风在吹拂, 那是波涛在低吟. 我有了一个大大的海螺, 海螺里有大海的声音, 海螺想家了, 它在 ...
-
洛尔迦:我永远和那些一无所有的人站在一边
即使世界坚硬封闭得如同石头,加西亚·洛尔迦也能用词语瞬间敲开它,赋予禁锢其中的一切以灵魂和新的生命.似乎任何词语在其笔下都会即刻拥有某种魔力,能将事物间的惯常界限与障碍化为乌有,并让它们听从其召唤,跳 ...
-
外国爱情诗赏析《两个姑娘——给马希谟·吉哈诺》西班牙〕 洛尔迦
[西班牙] 洛尔迦 拉·洛娜 在橙子树下 她洗濯孩子穿的布衣裙. 她有绿色的眼睛, 她有紫罗兰色的声音. 嗳! 亲爱的, 在开满了花的橙子树下. 池塘里的水 浮着太阳光荡漾, 在那个小橄榄林里, 有一 ...
-
外国爱情诗赏析《献给一个死去的姑娘》〔西班牙〕阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 告诉我,告诉我你处女心中的秘密, 告诉我你葬身地下的秘密, 我要知道为什么你现在成了水, 是清新的河岸,那儿一些赤露的脚在用浪沫洗涤. 告诉我,为什么在你披散的秀发上, 在你那 ...
-
外国爱情诗赏析《我的生命结束前已结束两次》美国〕 狄金森
[美国] 狄金森 我的生命结束前已结束两次; 它还要等着看 永恒是否还要向我展示 第三次事件. 像前两次一样重大 一样,令人心灰望绝. 离别,是我们对天堂体验的全部, 对地狱短缺的一切. (江枫 译) ...
-
外国爱情诗赏析《美丽的渔家姑娘》〔德国〕 海涅
[德国] 海涅 美丽的渔家姑娘, 请把船靠到岸边来; 和我并肩同坐, 拉着手相亲相爱. 把头靠在我的心口, 别慌得这么历害; 你反正每天并无顾虑, 把自己托付给大海. 我的心与大海相似, 有风暴也有潮 ...
-
外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达
[智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...
-
外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...
-
外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...
-
外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...
-
外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...
-
外国爱情诗赏析:《我喜欢爱情》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 它在田垅间自由来往, 它在清风中展翅飞翔, 它在阳光里欢腾跳跃, 它与松林紧贴着胸膛. 你能忘却邪恶的思想, 却不能将它忘在一旁: 你要听它倾诉衷肠! 它的语言铮铮作响 ...