中法双语外刊阅读 | 最新民调显示:法国人赞同疫苗护照令人惊讶!

Passeport vaccinal : l’étonnante adhésion des Français!

Contre toute attente, les Français sont plutôt favorables au passeport vaccinal, c’est-à-dire l’obligation d’avoir été immunisé pour réaliser certaines activités. C’est ce qu’indique un sondage que nous dévoilons. D'après un sondage Ifop pour la société Lemon, réalisé en partenariat avec Le Parisien (NDLR : réalisée par questionnaire auto-administré en ligne du 11 au 12 janvier 2021 auprès d'un échantillon de 1028 personnes, représentatif de la population âgée de 18 ans et plus résidant en France métropolitaine), 54 % des Français, soit quinze points de plus qu'en décembre, souhaite se faire vacciner.
出乎所有人的意料,法国人不反感疫苗护照,也就是说只有接种了新冠疫苗的人才能进行某些活动。据民调公司Ifop调查结果显示(这份民调是2021年1月11日至12日通过在线问卷进行,样本特征1028位18岁以上、在法国居住超过25年的人),54%的受访者希望接种疫苗,比12月增加了15%。
Directeur d'études au pôle opinion de l'institut de sondage, Jean-Philippe Dubrulle l'analyse comme une forme de « décrispation vaccinale amorcée après un premier temps d'expectative pendant lequel les premières injections ont montré leur innocuité et la mise en œuvre de la campagne de vaccination fait craindre un manque de doses ».
民调机构研究主任杜布勒(Jean-Philippe Dubrulle)对此进行了分析:在最初首批疫苗接种已显示出安全性、且还存在供不应求的局面后,一些人开始“渴望接种”。
Même si des poches de « vaccinosceptiques » demeurent, l'Ifop constate que l'idée d'imposer un passeport vaccinal pour accéder à certains lieux fait, elle aussi, son chemin. 62 % des Français se prononcent ainsi en faveur de la vaccination obligatoire chez les personnes souhaitant prendre l'avion pour aller à l'étranger. 60 % sont pour que seules les personnes vaccinées contre le Covid-19 soient autorisées à rendre visite aux personnes vulnérables en maisons de retraite ou à l'hôpital. Mais la France reste coupée en deux quand il s'agit d'imposer cette mesure aux élèves et personnels des collèges et lycées, aux spectateurs des cinémas et salles de spectacles ainsi qu'aux salariés.
即使仍有少量的人对疫苗存在怀疑,Ifop指出实施持有疫苗护照才能进入某些场所的想法也在逐渐普及。因此,62%法国人赞成乘飞机出国的人必须打疫苗;60%的人支持前往养老院或医院探视弱势群体的人必须打疫苗。但是,50%法国人支持学生、老师去学校、上班族去上班以及去电影院等文化场所必须打疫苗。
En décembre à l'Assemblée nationale, la députée UDI du Nord avait défendu au nom de son groupe l'idée d'un « passeport vert » sur le modèle ce que veut mettre en place Israël. Objectif : permettre aux « personnes vaccinées d'accéder à des lieux culturels ou aux restaurants » et donc, in fine, « de retrouver une vie normale ». De son côté, la présidente de la commission européenne s'est dite favorable vendredi à l'initiative du Premier ministre grec d'instaurer un « certificat mutuellement reconnu » à l'échelle de l'UE.

在12月的国民议会上,来自北方的UDI代表她的团体坚持像以色列一样实施“绿色护照”的构想。目标:允许接种了新冠疫苗的人才能进入文化场所或餐馆,从而最终“恢复正常生活”。周五,希腊总理致信欧盟委员会主席,提议在欧盟内部创建“统一标准数字化新冠疫苗接种证书”,主席对这一提议表达了赞成态度。


L'OMS s'est clairement prononcée contre. « Les certificats de vaccination pour voyager n'ont pas de raison d'être, estime ainsi le directeur des questions d'urgence sanitaire à l'OMS Michael Ryan. Parce que nous manquons de preuves cruciales quant à savoir si les personnes vaccinées peuvent continuer à être infectées ou à transmettre la maladie » et parce que « les vaccins ne sont encore disponibles qu'en quantité limitée ».

世卫组织明确表示不支持“疫苗护照”。世卫组织卫生紧急情况负责人Michael Ryan表示,鉴于现阶段关于疫苗减少传染的有效性仍有许多未知,以及疫苗数量有限,不建议各国要求入境的国际旅客提供疫苗接种证明或免疫证明。

资料来源:

https://www.leparisien.fr/societe/sante/passeport-vaccinal-l-etonnante-adhesion-des-francais-16-01-2021-8419516.php

(0)

相关推荐