20170304 长难句每日一句
今天的句子不难,
主要有两点
一是熟词僻义,
比如:see, story 两个单词
在该句中就需要根据语境意译
二是定语从句
可译为“的”结构(见译文1)
也可译为独立的单句(见译文2)
【长难句】
In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
今日长难句音频解析
【句子解析】
1. 句子结构: 1) 形式主语it+表语+真实主语to see how...political stories;即:it is difficult to see how journalists can do a competent job on political stories. 译为:很难想象那些。。。的新闻工作者能够胜任政治新闻报道的工作。
2. who引导的定语从句修饰journalists, who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution可译为“的”结构,即:对于加拿大宪法的基本特点缺乏清晰了解的…
[词的处理]
see设想,想象;
grasp领会,理解;
basic feature基本特点;
competent令人满意的;
story新闻报道
[参考译文]
译文1:实际上,很难想象那些对于加拿大宪法的基本特点缺乏清晰了解的新闻工作者能够胜任政治新闻报道的工作。
译文2:实际上,如果有记者对加拿大宪法的基本特变缺乏清晰的了解,很难想象这些记着能够胜任政治新闻报道的工作。
【明日长难句】
Furthermore, the legal system and the events which occur within it are primary subjects for journalists.
我用这句话的结构造了一句话
描述调侃一下y自己:
不难想象一个总是宣称自己17岁的男人多么热爱生活。
It is not difficult to see how a youngster who always claims that he is only 17 years old loves life.
Never give up any opportunity
to learn and make progress
you will eventually succeed!