《曹全碑》碑文详注(4)

《曹全碑》碑阳文字详注(4)

(完成于2020年12月21日 chen li)

一、序言

近段时间以来,在断断续续地注译“曹全碑”碑文(碑阳)。

关于“注译”的背景:2019年5月22日,到老年大学书法班学习隶书、习练“曹全碑”。在接触“曹全碑”之初,连碑文都读不通顺,更不用说知其意了。后来,才逐渐读通了碑文、明了其意。再后来,随着对碑文兴趣的增加,就想对其做一番注译。为此,特地到网上查看了一些关于“曹全碑”的译文。在查看了一番后,感觉不甚“解渴”;后来就决定:以自己“解渴”为标准,查找资料,对碑文作比较详细的注译。

可当真的“工作”起来后,才发觉这项工作着实有难度;这个,主因是自己在中国历史与古汉语方面,知识的浅薄。

故虽然费力不小,但受知识水平所限,注译的缺点和错误在所难免,诚请读者朋友们批评指正。

特别声明:文中所涉历史、地理等方面的资料,均来自互联网上的公开信息。使用这些资料的唯一目的,就是“注译”。而注译之目的,一是通过注译,深化自己对碑文的学习和理解;二是在阅读理解碑文方面,为有像我当初那样不熟悉碑文的人提供一点助益。除此目的外,别无其他,更无营利之所图。

文中主要资料来源:百度百科、百度汉语、百度文库、360个人图书馆、词典网、国学大师网、在线新华字典、在线汉语字典。

由于注译的篇幅较长,致阅读起来尤其是在手机上阅读不是很方便,为减小篇幅便于阅读,便根据碑文之上下文意思,将碑文划分为10个段落,把对每一段落的注译,单独列作一篇文档。

碑文之具体段落划分如下:

段1:君讳全 ~所在为雄。

段2:君高祖父敏 ~ 是以位不副德。

段3:君童龀好学 ~ 不陨其名。

段4:及其从政 ~ 远近惮威。

段5:建宁二年 ~ 悉以簿官。

段6:迁右扶风槐里令 ~ 拜酒泉禄福长。

段7:訞贼张角 ~ 绝其本根。

段8:遂访故老商量 ~ 百工戴恩。

段9:县前以河平元年 ~ 役不干时。

段10:门下掾王敞 ~ 中平二年十月丙辰造。

本篇,是对第4段碑文的注译。

二、注译

〔1〕及其从政

a、及:到,到达。

b、其:〈人称代词〉他(指曹全)。

c、从政:进入政界(多指做官)。

d、及其从政:到了曹全君步入仕途后。

〔2〕清拟夷齐

a、清:不贪污,清廉。

b、拟:比,相比,像,相似。

c、夷:指伯夷。伯夷:人名。复姓“墨胎”,名允,字公信,谥(shì)号“夷”。

d、齐:指叔齐。叔齐:人名。复姓“墨胎”,名智,字公达,谥号“齐”。

e、夷齐:指伯夷和叔齐。二人(生卒年龄不详)为亲兄弟,商末孤竹国(今河北省卢龙县西)人,系商纣王末期孤竹国第八代君王亚微之子、殷商时期契的后代。亚微共有三个儿子,伯夷为老大,叔齐为老三。

孤竹国君立老三叔齐为王位继承人。孤竹国君去世后,叔齐按当时社会常礼让位于长兄伯夷,但清廉自守的伯夷不肯接受;叔齐尊天伦,不愿打乱社会规则,也未继位。后兄弟二人相继离开孤竹国赴周,投奔西伯(即周文王)。其国人后立老二继承了王位。

兄弟二人在西去投奔的途中,闻听西伯已逝(才逝世不久),其子周武王正举兵东进伐纣,便寻到武王的队伍,上前叩住武王的马而谏(谏:jiàn  规劝(君主、尊长或朋友),使之改正错误。),指责武王父丧而用兵伐君是不孝不仁。武王手下当即要杀二人,被姜太公以“义人” (义人:有气节的人)为由制止,并命人搀扶兄弟二人离开。

武王灭商后,兄弟二人隐居求志,不与武周为伍,谢绝周武王的封赏和高官厚禄,“采薇而食”,直至一同饿死在首阳山(今河北省唐山市滦县)。

在古代,兄弟排行习惯以“伯仲叔季”排序,伯是老大,仲是第二,叔是第三,季是最小的。因老大墨胎允的谥号为“夷”,老三墨胎智的谥号为“齐”,所以后世称老大墨胎允为“伯夷”,称老三墨胎智为“叔齐”。

后世将伯夷和叔齐尊奉为“仁义礼让、抱节守志、清正廉明、孝感天地”高尚品德的楷模。

注:

①谥号:是指人死之后,后人按其生平事迹进行评定后,所给予或褒或贬评价的文字,始于西周,曾广泛通行于汉字文化圈。评价一个人物的是非功过,往往不是只言片语就能叙述清楚的,古人为了方便对历史人物盖棺定论,选择用谥号来进行概括。总的来说,古代历史上的皇帝、皇后以及诸侯大臣等社会地位相对较高的人物,在其去世之后,朝廷会依据其生前的所作所为,给出一个具有评价意义的称号,这就是通常意义的谥号。谥号是用来高度概括一个历史人物生平的。谥号的字数长短不定,或一两个字,或二十余字,情况较为复杂。

②薇:wēi  多年生草本植物,结荚果,荚果中有种子五六粒,可食。嫩茎和叶可做蔬菜。通称“巢菜”、“大巢菜”、“野豌豆”。

③采薇而食:采集野菜充饥。引申意为:宁愿饿死也要抱节守志的隐居。

f、清拟夷齐:清廉程度可比伯夷、叔齐(在清廉方面,堪比伯夷和叔齐。)

〔3〕直慕史鱼

a、直:正直;公正。

b、慕:仿效,模仿。

c、史鱼:人名。春秋时卫国(都于濮阳西南)大夫。名佗,字子鱼,也称史鳅(qiū)。其以忠君报国、耿直无私、敢于直谏,甚至直至临死还不忘留下遗嘱以己尸劝谏君王而著称。孔子称颂其曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。”(翻译:好一个刚直不屈的史鱼!政治清明时,像箭一样直;政治黑暗时,也像箭一样直。)

注:

关于史鱼以己尸劝谏君王 ——

春秋时期,卫国有位贤人蘧(qú)伯玉,为人正直且德才兼备,但卫灵公却不肯重用他;另一位叫弥子瑕的,作风不正派,卫灵公反而委以重任。

史鱼作为大臣,看到这种情况,内心很是忧虑,但屡次进谏,卫灵公始终不采纳。

后来,史鱼得了重病,奄奄一息,将要去世前,将儿子唤了过来,嘱咐道:“我在卫朝做官,却不能够进荐贤德的蘧伯玉而劝退弥子瑕,是我身为臣子却没有能够扶正君王的过失啊!生前无法正君,那么死了也无以成礼。我死后,你将我的尸体放在窗下,这样对我就算完成丧礼了。” 史鱼的儿子听了,不敢不从父命,于是在史鱼去世后,便将尸体移放在窗下。

卫灵公前来吊丧时,见到大臣史鱼的尸体,竟然被放置在窗下,如此轻慢不敬,因而责问史鱼的儿子。史鱼的儿子便将史鱼生前的遗命告诉了卫灵公。卫灵公听后很是惊愕,脸色都变了,说道:“这是我的过失啊!” 于是马上让史鱼的儿子,将史鱼的尸体按礼仪安放妥当,回去后,便重用了蘧伯玉,接着又辞退了弥子瑕并疏远他。

当孔夫子听到此事后,赞叹地说道:“古来有许多敢于直言相谏的人,但到死便也结束了,未有像史鱼这样的,死了以后,还用自己的尸体来劝谏君王,以自己一片至诚的忠心使君王受到感化,难道称不上是秉直的人吗?”

d、直慕史鱼:在刚直不阿方面,以史鱼为榜样。

〔4〕历郡右职

a、历:担任,先后担任各种官职。

b、郡:中国古代行政区分级中的一级,秦代以前比县小,从秦代起比县大。

c、右职:重要的职位。

d、郡右职:一郡的要职。

e、历郡右职:曾担任过一郡的各种重要职务(先后多次担任一郡的要职)。

〔5〕上计掾史

a、上计:年终考绩制度。始于战国,计指“计书”,即统计的簿册。统计的范围包括仓库存粮数、垦田和赋税数、户口数以及治安情况。

b、掾:原为佐助的意思,后为副职官员或官署属员的通称:~史,~吏,~属,~佐。

c、史:古代掌管记载史实的官。

d、掾史:官名。掾与史的合称。古代指分曹治事之属官。汉以后中央及各州县皆置掾史,分曹治事。多由长官自行辟举。

e、上计掾史:官名。东汉、三国、南朝的宋和齐、十六国的前燕等均置,为县(道)、郡国派赴上级机关或京师呈递计薄的属吏。译:例如上计掾史一职。

〔6〕仍辟凉州

a、仍:〈副词〉又;且。

b、辟:指君主招来,授予官职。

c、凉州:即凉州刺史部。西汉武帝元封五年(前106),为天下十三州各置一刺史,史称十三刺史部。在凉州范围内置凉州刺史部,治所先在武威后迁陇县(今陕西省陇县)。凉州刺史是西汉最重要的几个刺史之一,权力很大;凉州领河西诸地,辖武威郡、酒泉郡、金城郡、敦煌郡、陇西郡、汉阳郡、武都郡、安定郡、北地郡、张掖郡、张掖属国、居延属国,其司法权由郡守行使。凉州刺史部的设立,开启了其制衡西北1300多年的序幕。

东汉凉州刺史部地图:

注:

关于西汉十三州  西汉设十三州(刺史部)及司隶,这十三州分别是:并州、冀州、幽州、青州、兖州、豫州、徐州、扬州、交州、荆州、益州、朔方、凉州,其中并无雍州。但是,其中的凉州,原本是属于雍州的,而朔方则是由雍州分割出来的,司隶则分属于冀州、雍州、豫州。

西汉十三州地图:

d、仍辟凉州:(后来)又被授命到凉州刺史部任职。

〔7〕常为治中、别驾

a、常:〈古〉通“尝”。曾经。

b、为:wéi  是。

c、治中:官名。西汉元帝时始置,全称治中从事史,亦称治中从事,为州刺史(刺史:州最高军政长官。)的高级佐官之一,主众曹文书,职位仅次于别驾。相当于副州长。

d、别驾:官名,全称为“别驾从事史”,亦称“别驾从事”,简称“别驾”。汉置,为州刺史的佐官。因其地位较高,出巡时不与刺史同车,别乘一车,故名。

e、常为治中、别驾:曾经先后担任过治中、别驾职务。

〔8〕纪纲万里

a、纪:纪律;法度。

b、纲:本义为提网的总绳。衍义有“统治者认为维持正常秩序的必不可少的行为规范”,如:纲纪、纲常(“三纲”、“五常”的简称,是一种封建道德规范。)、朝纲(统治集团内部应遵守的法纪)。

c、纪纲:治理;管理。

d、万里:远;远达。

e、纪纲万里:治下法纪严明、管理有序。

〔9〕朱紫不谬

a、朱紫:红色与紫色;比喻正与邪、是与非、善与恶。

b、不:表示否定。没有。

c、谬:错误的;差错。

d、朱紫不谬:是非善恶分得清,不带差的(是非善恶分明)。

〔10〕出典诸郡

a、出典:出任执掌某种官职。

b、诸:众,许多;各,各个。

c、郡:中国古代行政区分级中的一级,秦代以前比县小,从秦代起比县大。

d、出典诸郡:在各郡任职(时)。

〔11〕弹枉纠邪

a、弹:弹劾(弹劾:tán  hé  国家对政府官吏的违法失职行为进行检举并追究其法律责任),法办。

b、枉:邪事或邪曲之人。

c、纠:纠正。

d、邪:不正当,不正派。

e、弹枉纠邪:法办坏人,纠正坏事。

〔12〕贪暴洗心

a、贪暴:贪婪暴虐。

b、洗心:比喻改过自新。

c、贪暴洗心:(使得)贪婪暴虐者改过自新。

〔13〕同僚服德

a、同僚:共事的官吏。

b、服德:佩服。

c、德:道德,品行;特指好的品行。

d、同僚服德:同事们无不佩服(您)良好的品行。

〔14〕远近惮威

a、远近:远处和近处;四面八方。

b、惮:怕,畏惧。

c、威:表现出来的能压服人的力量或使人敬畏的态度。

d、远近惮威:声威远扬,令四方畏服。

(0)

相关推荐

  • 魏碑精品之《曹恪碑》

    <曹恪碑>又名<曹枚乐碑>,全称<故谯沛郡太守曹恪碑>.碑高210厘米,宽85厘米,厚27.5厘米.北周天和五年(公元570年)刻石,原存山西安邑县兴国寺,后移至太 ...

  • 汉代西南第一碑——景云碑

    汉碑呀,什么汉碑我没见过. 景云碑,哎呀我勒个擦咧,这个还真没见过. 这一排排字写得实在漂亮.骚气,俊秀古朴. 全文用笔,方健挺拔,波磔飞动劲爽,意气纵横.结体端庄而不失活泼,气象宏大而气息朴拙.字形 ...

  • 这件汉隶,别具风味!

    汉隶<鲜于璜碑>,中国东汉重要碑刻,全称为"汉故雁门太守鲜于君碑",立于延熹八年 (165),现藏天津市历史博物馆. 碑文主要叙述鲜于璜的祖先世系及其生平仕历,鲜于璜初 ...

  • 《曹全碑》碑文详注(10)

    <曹全碑>碑阳文字详注(10) (完成于2021年1月18日   chen  li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于" ...

  • 《曹全碑》碑文详注(9)

    <曹全碑>碑阳文字详注(9) (完成于2021年1月11日   chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译 ...

  • 《曹全碑》碑文详注(8)

    (完成于2020年12月31日  chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译"的背景:2019年5月22日, ...

  • 《曹全碑》碑文详注(7)

    <曹全碑>碑阳文字详注(7) (完成于2020年12月29日 chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译& ...

  • 《曹全碑》碑文详注(6)

    <曹全碑>碑阳文字详注(6) (完成于2020年12月26日 chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译& ...

  • 《曹全碑》碑文详注(5)

    <曹全碑>碑阳文字详注(5) (完成于2020年12月23日 chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译& ...

  • 《曹全碑》碑文详注(3)

    <曹全碑>碑阳文字详注(3) (完成于2020年12月19日 chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译& ...

  • 《曹全碑》碑文详注(2)

    <曹全碑>碑阳文字详注(2) (完成于2020年12月15日 chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译& ...

  • 《曹全碑》碑文详注(1)

    <曹全碑>碑阳文字详注(1) (完成于2020年12月5日 chen li) 一.序言 近段时间以来,在断断续续地注译"曹全碑"碑文(碑阳). 关于"注译&q ...