莫言、吉狄马加、彼得·汉德克......90岁阿多尼斯被庆生惊喜包围,一起读诗跨年吧 | 此刻夜读

如果读者搜索叙利亚诗人阿多尼斯,会发现他生于1930年,却没有具体的生日日期。

阿多尼斯的生日是哪天?阿多尼斯自己都不知道,享年107岁的他妈妈生前也说不清楚。那么,阿多尼斯的生日只能由阿多尼斯自己说了算。身为大诗人的阿多尼斯生性豪迈,他选择了一年中的第一天,即1月1日,为自己的生日,这样,仿佛他人生中的每一岁都能从头到尾过上完整的公元纪元年了。

今年2020年,阿多尼斯90周岁了。从年初开始肆虐全球的新冠疫情一波接一波,快到年底了也不见消停的迹象,世界各地的读者通过阿多尼斯的诗歌,探寻着面对非常态生活的勇气和快乐,阿多尼斯的诗歌成了照亮笼罩在新冠疫情浓霾下的生活的明灯。到了年末最后一天,世界各地的许多诗人、学者、艺术家、翻译家、出版人终于按捺不住,不约而同地有了个想法:给老爷子祝寿!

在新冠疫情仍然很严重的情况下,大家无法从世界各地跑到巴黎去当面给他祝寿。因此,法国当代艺术家道纳廷·格劳与阿多尼斯的女儿阿瓦德联手为给阿多尼斯90周岁祝寿建了一个网页(adonis90.org),今夜,该网页正式向全世界所有网友开放。

你们太会制造惊喜了吧?记得我的诗句吗,“爱是持续瞬间的永恒”。你们做到了!

从网站中展现的近百个视频里,我们可以看向阿多尼斯祝寿的国外人士包括了众多阿拉伯地区的艺术家、诗人、音乐家,也包括了像诺奖作家彼得·汉德克、作家萨尔曼·鲁西迪等人。

汉德克拿着一封信,露出难得一见的笑容

来自中国的诺奖作家莫言,诗人吉狄马加、北岛、杨炼、欧阳江河、赵丽宏、王寅、黄礼孩,翻译家树才,阿多尼斯中文版译者薛庆国,阿多尼斯诗选《我的孤独是一座花园》《我的焦虑是一束火花》《桂花》责任编辑王理行等人也录制了祝贺视频。

莫言在视频中回忆起了多年前和访华的阿多尼斯交流,感受到他身上的世界视野与活力朝气,“虽然你已90岁,但身上依然有如年轻人一般的朝气,也许写诗不会让人老去,愿你在90岁之后,还能以丰沛的才情,写出更多好诗,送给读者,送给我们这些老朋友。”

吉狄马加

赵丽宏

吉狄马加表示:“作为诗人,你反对任何形式的暴力,忠诚于祖国,游走于世界,你是20世纪以来阿拉伯世界最重要的思想家之一。在这个多极文明的世界中,启发我们如何延续古老文明的思想,与不同其他文明进行沟通和交流。”

2017年的上海国际诗歌节上,阿多尼斯再度来到中国,赵丽宏依然记得当时与他深谈的细节,他也在视频中朗诵了为阿多尼斯90周岁写的一首短诗《生命的奇迹》,“在你绮丽的诗歌王国中,历史变得很短很短,世界变得很小很小/唯有你那棵顶天立地的生命大树,永远展示着生生不息的绿色梦想。”

阿多尼斯在2017年上海国际诗歌节

阿多尼斯不仅多次来到中国参与文学活动,也为中国写了多首作品,2019年底中文版首先推出的《桂花:阿多尼斯中国题材长诗》,记述了诗人在中国之行中,尤其是皖南和黄山之行的印象、感受和思考。整部长诗由50首相对独立的诗作构成,字里行间随处流露出他对中国的自然景观和悠久的历史文化的热爱,以及他对中国人民的情谊。

下面为大家带来这首长诗的选读,以及另一部短诗选集《我的焦虑是一束火花》中的部分诗歌,其中一首《大马士革的米赫亚尔提出的问题》被瑞典乐队改编成歌曲,也出现在了网站视频中,小编提取了出来分享给大家一听。

《桂花:阿多尼斯中国题材长诗》

(叙利亚)阿多尼斯 / 著

薛庆国 / 译

译林出版社

2019年11月

在每一块岩石的四周,

自然的墨水都在书写绿色的诗篇。

黄山上光与影的友谊是多么深厚,

双方都告诉对方:

你就是我,我就是你。

你会觉得:停止运动其实是另一种运动;

在你体内闪耀的,其实是源于光的内部的另一种光;

你会觉得:把你纳入爱的怀抱的周遭,

其实是对另一个周遭、另一个中心的召唤;

你会觉得:攀登,其实是在风景中作一次内在的旅行,

你从中学会让诗篇

在想象和现实结合的步伐中获得节奏。

当太阳的津液注入黄山的双唇,

想象之神开始为树木创造玉腿,为水创造怀抱。

“‘有穷’,是‘无穷’的住宅里一张永远患病的床。”

山顶啊,

我把呼吸作为纱巾,搭在你的肩头;

我把喘息作为衬衣,系在你的腰际。

为什么,这里的“绝对”对我表示:

它喜欢加入“相对”的队伍?

“穷尽”不过是一只空空的杯盏,里面只盛有“无穷”。

“我不愿融化于雷同。”

一朵玫瑰大喊,它刚刚读完

雪书写的

评论月亮和太阳的作品。

我有解除沙粒干渴的水。

我有为月亮和太阳准备好的新居。

爱情,你来为世界开天辟地!

黄山的傍晚,

用芳香称量空气,

用黑夜称量芳香。

难道有的人被创造,

只是为了成为阻挡黎明的壁垒?

只是为了推迟太阳的醒来?

在黄山,常常能看到顶峰和深渊相互拥抱,

似乎地狱就是天堂,天堂就是地狱。

你会惊叹:

啊,真的,恐怖也有其迷人之美;

啊,真的,真的,天堂也有地狱般之美!

黄山:艺术之山,独领风骚之山!

仿佛人类在和时光争先。他们来到此地,

雕刻了黄山,然后死去,

他们的凿子也被摔断,

以免有人仿效这手艺。

云彩,编织吧,编织吧!

你是怎样胜过诗歌之手编织的丝缕?

你是怎样媲美那些永远敞开、迎接天空和它子嗣的宅邸?

沙粒细小,

可是为什么,沙漠博大无边?

忽视你的敌人,同情他;

如果失去对你的敌意,他会失去每日的食粮。

连他的名字都不必提及。

自然之诗是迸发,

文化之诗是流淌。

是的,我道出的所有智慧,

都被幻想照亮。

瑞典诗人、音乐家Bengt Söderhäll将《大马士革的米赫亚尔提出的问题》改编成歌曲

《我的焦虑是一束火花》

(叙利亚)阿多尼斯 / 著

薛庆国 / 译

译林出版社

2018年10月

《大马士革的米赫亚尔提出的问题》

我走下许多台阶,想要抵达你的深处。

有时,我以为自己已经抵达,

但我很快发现,

又有许多台阶在脚下伸展。

你到底住在何处,啊,比邻者?

你的诗歌是先于脚步的预言。

山峰啊,是否因此,

你至今犹如翅膀一样,

在我们四周古荡?

你几乎把词语变为高山,

你在山巅端坐,

你在那里永远不会坠落,

你在那里等待玄秘向你走进,

此刻,不正是玄秘,

向你走去,用睫毛擦拭路径?

山峰啊,是否因此,

你至今犹如翅膀一样,

在我们四周古荡?

新媒体编辑:郑周明

配图:网站视频、历史资料;感谢责编王理行提供活动介绍

(0)

相关推荐