今日考点:初高中文言文常见词“卒”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《阿宝》(第十一部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“卒”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“卒”的主要用法
卒
例1:生忽病消渴,卒。(《阿宝》)
解析:“卒”指死、死亡
句译:孙子楚忽然患病死了。
例2:因使驭卒控马送余还。(《阿宝》)
解析:“卒”作名词可指士兵、差役,“驭卒”即驾驭(车马的)仆役,这里指马夫
句译:于是(阎王)派马夫牵着马送我回来。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《阿宝》(第十一部分)
《阿宝》(第十一部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:居三年,家益富。生忽病消渴,卒。女哭之痛,泪眼不晴,至绝眠食。劝之不纳,乘夜自经。婢觉之,急救而醒,终亦不食。三日,集亲党,将以殓(liàn)生。闻棺中呻以息,启之,已复活。自言:“见冥王, 以生平朴诚,命作部曹。忽有人白:'孙部曹之妻将至。’王稽(jī)鬼录, 言:'此未应便死。’又白:'不食三日矣。’王顾谓:'感汝妻节义,姑赐再生。’因使驭卒控马送余还。”由此体渐平。
练习:居( )三年,家益( )富。生忽病消渴,卒。女哭之痛,泪眼不晴,至绝眠食。劝之不纳,乘夜自经( )。婢觉之,急救而醒,终亦不食。三日,集亲党,将以殓( )生。闻棺中呻以息,启之,已复活。自言:“见冥王, 以( )生平朴诚,命作部曹。忽有人白( ):'孙部曹之妻将至。’王稽( )鬼录, 言:'此未应便死。’又白:'不食三日矣。’王顾谓:'感汝妻节义,姑赐再生。’因( )使驭卒控马( )送余还。”由此体渐平。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
过了、经过。
更加。
上吊。
装殓、把尸体装进棺材(埋葬)。
因为。
禀告、说。
查看。
于是、就。
牵马。
练习2:
过了三年,(孙子楚)家中更加富裕。(可是)孙子楚忽然患病死了。阿宝哭得非常悲痛,眼里的泪水没有干过,到了不睡不吃的(地步)。(大家)劝说她(她)不听,趁着夜里上吊了。丫鬟察觉后,急忙救护,(阿宝这才)醒了过来,(但)还是总不吃饭。三天后,(家人)召集亲友,准备装殓孙子楚。听到棺材里传出呻吟之声,打开它,(看见孙子楚)又活过来了。(孙子楚)自己说:“(我死后)见到了阎王,(阎王)因为我平生朴实诚恳,让我担任部曹。忽然有人禀告说:'孙部曹的妻子将要到了。’阎王查看了生死簿,说:'她还没到死的时候。’又有人禀告说:'不吃饭了(已经)三天了。’阎王回头看着(我)说:'(我被)你妻子的节义行为感动,姑且让你复活吧。’于是(阎王)派马夫牵着马送我回来。”从这以后,(孙子楚的)身体渐渐康复了。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(消渴病、部曹、十王等)
《阿宝》本段“生忽病消渴”,这里的“病消渴”即患“消渴病”,也就是现在说的糖尿病。
《阿宝》本段“见冥王,以生平朴诚,命作部曹”,这里的“冥王”即阎王,俗称阎王爷,掌管人的生死;这里的“部曹”指冥府某部的属官。最初,“曹”本是指古代各部分科办事,“部曹”是主管某事的官职,到了明清,“部曹”就成了各部司官之称,泛指一般官职。
【知识拓展】十王
“十王”即“十殿阎君”,简称为“十王”,即十个主管地狱的阎王的总称。他们分别是:秦广王、楚江王、宋帝王、仵官王、阎罗王、平等王、泰山王、都市王、卞城王、(五道)轮回王,其中,第五的殿阎罗王总领十殿。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。