扁鵲見齊桓公
扁鵲過齊,齊桓侯客之①。入朝見,曰:“君有疾在腠理②,不治將深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯謂左右曰:“醫之好利也,欲以不疾者為功③。”
後五日,扁鵲復見,曰:“君有疾在血脈,不治恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲複見,曰:“君有疾在腸胃閑④,不治將深。”桓侯不應⑤。扁鵲出,桓侯不悅。
後五日,扁鵲復見,望見桓侯而退走⑥。桓侯使人問其故。扁鵲曰:“疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,針石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也⑦;其在骨髓,雖司命無奈之何⑧。今在骨髓,臣是以無請也。”後五日,桓侯體病⑨,使人召扁鵲,扁鵲已逃去。桓侯遂死。
①客之:把扁鵲看作客人。②腠(còu,湊)理:皮膚和臟腑的紋理,這裡指皮膚和肌肉之間。③不疾者:沒有病的人。功:功績。④閑:通“間”,中間。⑤不應:不理睬。⑥退走:後退而跑開。走,跑。⑦醪:濁酒,這裡指藥酒。⑧司命:古代傳說中掌管人生命的神。⑨體病:身體得了重病。
赞 (0)