新加坡国家法院 | Serie Architects
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
The Singapore State Courts consist of two 178m towers providing 113,00sqm of additional courtrooms in the downtown area.
新加坡国家法院由两座 178 m高的塔楼组成,在市区新增 11300 平方米的审判室。
The front tower houses the courtrooms while the rear contains the judges’ chambers and administrative functions. 39 bridges connect the two towers.
前塔是法庭,而后塔则是法官的房间和行政功能。39座桥梁连接两座塔楼。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
The Courtroom Tower is an open frame supporting a series of shared landscape terraces on which the courtrooms are placed: it has no external facade.
法庭塔楼是一个开放式框架,支撑着一系列公共景观露台,法庭在这些平台上放置:它没有外立面。
The courtrooms are clad in six-metre tall modular pigmented pre-cast panels.
法庭覆盖着六米高的模块化着色预制板。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
Inspired by the colours and textures of the tiled roofs in the adjacent historic Chinatown shophouses.
灵感来自邻近历史悠久的唐人街店的瓷砖屋顶的颜色和纹理。
The intention is to bring together two typical forms of architecture from the immediate area, namely the high-rise and the shophouses into a single frame so that the new building is at once familiar and yet excitingly new.
其目的是将附近地区的两种典型建筑形式,即高层建筑和店屋整合到一个框架中,使新建筑既熟悉又令人兴奋。
SEE MORE (来自) Serie Architects
记得关注我们哦~~~
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)