除了作“勋章”,Medal 还有什么用法?
英语中的“勋章”可以称为 Order 以及 Cross,但最常用的还是 Medal。
Medal 所表示的“勋章”,要更加宽泛,可以是任何形状,适用于任何场合。
Medal的含义比较简单直接,仅仅是指“勋章”这种具体的实物,在字典中的定义是:
a flat piece of metal, usually shaped like a coin, that is given to the winner of a competition or to sb who has been brave, for example in war
由金属制成的硬币状饰物,用来向在竞赛中获胜的人员授予,或向在战争及其它场合表现勇敢的人授予。
除了指“勋章”和“奖章”,大家最熟悉的 Medal,自然是各种体育比赛或其它竞技比赛中颁发的“奖牌”,包括 Gold Medal 金牌,Silver Medal 银牌,Bronze Medal 铜牌。
奖牌的获得者,则称为 Medalist,例如 Olympic gold medalist,曾在奥运会上获得金牌的运动员。
除此以外,Medal 还可以用来指重大事件的“纪念章”,或者作为浮雕等美术作品的媒介。珠宝首饰中的圆形挂件,称为 Medal 或 Medallion。
另外,英语口语中还经常使用 Sb deserves a medal 的说法,用来表示感谢,字典中的定义是:
used to say you admire sb because they have done sth difficult or unpleasant,用来表示对别人所做的辛苦、不容易的事情的赞赏和认可。例如:
She deserves a medal for teaching those 5-year-olds all day! 她每天都要教这么多5岁的孩子,真是太不容易了!
You deserve a medal for what you’ve done for us over the years. 你这些年一直帮助我们,真是太感谢了。
You deserve a medal 是一个非正式的表达,在语气上有些夸张。有人可能会对应为中文所说的:给你一朵小红花!