Baby这个词到底咋念?
1. 赖世雄老师在《美语音标》中提到:
对于音标的表现形式我没有什么兴趣,我只需要知道它发什么音就好。这里的[i]就是heat中ea的那个音,[I]是hit中i的音。为了便于表述,我们把第一个写成/i:/,第二个写成/I/。
按照赖老师的说法,baby这个词最后一个音应该念成[i],也就是听起来像是“卑鄙”,而不是“贝呗”(“呗”在这里只是方便表示bI的发音,不是双元音bei)。
2. Cambridge Dictionary的在线词典上有英美两种发音的音标,我们一起来查几个词:
heat中的ea是/i:/ ,hit中的i是/I/,和赖老师的一样。
baby, happy, city这三个词的音标有个共同特点,最后一个音不是/i:/,也不是/I/,而是/i/。这就和赖老师说的“均要念成/i:/”有了冲突。
那这个i是啥呢?我在“help”中找到了字典上的拼读说明:
我们会发现/i/这个音被归为了“other symbols”里,并没有说明它是啥。
在刚买的一本《牛津英美文化词典》中我找到了答案:
But /i/ represents a weak vowel that can be sounded in either way, or as sound which is a compromise between them.
原来这个i是“弱元音”,它可以偏向/i:/也可以偏向/I/,也可以是两个音的调和音。不过现在的一个趋势是更偏向/i:/这个音(也就是赖老师说的),不过这时候也不是一个真正的/i:/,它的发音要稍微短促一些,所以就没有给它长音标记:,而是/i/。
综上所述,baby既不是“卑鄙”,也不是“贝呗”。相比来说它比较接近“卑鄙”,不过要短一些。
从这一点出发也解释了一个大家可能没注意到的问题:before, because这样含有be的词中,尽管be的发音是/I/,但是有时候听起来会像/i/一样,我想这可能这也是I音变强趋势的表现。我们在听英语的时候可以注意这个小差别,自己说的时候差不多就行了,基本上没啥区别。
参考资料
《美语音标》
《牛津英美文化词典》
https://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/02/TOP/stress1.html