古诗词日历 | 王维《鸟鸣涧》
译文
人儿闲适,看桂花纷纷,飘落下来。夜晚寂静,听春山空旷寂静。
一轮明月,从枝头升起,惊动山鸟。婉转鸟鸣,时时回荡春涧上。
注释
鸟鸣涧:鸟儿在山涧中鸣叫。
闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。
桂花:春桂,现在叫山矾,也有人叫它山桂花。
春山:春日的山。亦指春日山中。
空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。
惊:惊动,扰乱。山鸟:山中的鸟。
时鸣:偶尔(时而)啼叫。
注释
在陕西蓝田县南峣(yáo)山之口,坐落着著名的辋川别业。王维曾隐居此地,写下许多禅意山水诗,令这座“春山”名声大噪。
晚年的王维,由儒向佛,归隐山林,以求内心的安闲与岑寂。故后世尊称“诗佛”。
一松一竹真朋友,山鸟山花好弟兄。心静达到一定境界,就会听到万物有声。
正如,庄子喜欢听风声,我也喜欢闭目屏息,倾听忽远忽近的鸟鸣声。
这首五绝,如同奏响在春山的一支绝美交响乐:脚步声、落花声、鸟鸣声、春涧声,和谐交错,令人心醉。
短短二十个字,诗人连用两个“春”字,不顾与首句中桂花形成误会(一般为秋桂),也不顾格律上第二句的三平尾。
一般的诗人,都会改掉“春山”的“春”字,或作“此山”,或作“众山”,以避重字和出律。
可诗人,却像是有意为之。
奇怪的是,读来不但毫无违和感,且精妙绝伦。
如果作诗也讲涅磐重生,我相信此诗一定经历了万重险阻,才突围而出,成就了波澜不惊的圆融之境。
赞 (0)