如何跟老板搞好关系

You aren't always going to get along with everyone you work with, but when it comes to your boss, it's in your best interest to forge a good relationship.

你不可能和所有同事都和睦相处,但如果是你的老板的话,还是建立良好的关系最符合你的利益。

"The relationship has a big impact on the trajectory of your career," said Dana Brownlee, author of "The Unwritten Rules of Managing Up."

《管理的潜规则》一书的作者达娜·布朗利说:“这种关系对你的职业生涯轨迹有很大影响。”

"It's hard to be successful when your boss isn't your biggest advocate."

“如果你的老板不是你最大的支持者,你很难成功。”

After all, your manager has the power to promote or fire you, speak up for you or assign you high-profile projects.

毕竟,你的经理有权提拔或解雇你,为你说话,或分配给你重要的项目。

So how can you turn it around if you and your boss don't get along?

那么,如果你和你的老板相处得不好,你怎么能扭转局面呢?

  1. Don't play the victim

  1.不要扮演受害者

If you're having issues with your boss, don't walk around the office lamenting your woes.

如果你和老板有矛盾,千万不要在办公室里到处抱怨。

"It will spiral on you," said Steve Arneson, author of "What Your Boss Really Wants from You."

《老板真正想从你身上得到什么》一书的作者史蒂夫·阿内森说道:“这会影响你的声誉。”

Complaining to your peers hurts your brand and could eventually make its way back to your boss and damage the relationship even further.

向同事抱怨有损你的自身形象,最终可能会传到老板那里,进一步破坏你们的关系。

"You have to be careful not to gossip or spread the story that the boss is out to get you, it will become a self-fulfilling prophecy," he said.

他说:“你必须小心,不要八卦或散布老板想要陷害你的谣言,这将成为一个终将实现的预言。”

2.Start studying

2.开始学习

We all have different working styles, and it's ideal when both managers and employees are flexible to meet each others' needs.

我们都有不同的工作方式,当管理者和员工都能灵活地满足彼此的需求时,这才是理想的状况。

"You need to take more responsibility for the relationship than they do," said Arneson.

“你需要比他们对这段关系承担更多的责任,”阿内森说。

"You need to go at least 51% of the way. You don't have to do 90% of work, but you better have the attitude of taking responsibility of the relationship and not leave it to them."

“你至少要完成51%的任务。你不需要做90%的工作,但是你最好有对这段关系负责的态度,而不是把责任留给他们。”

For instance, some bosses have an open-door policy while others prefer you set up an appointment before walking into their office. Some want to be heavily involved in every project while other bosses take a more hands-off approach.

例如,一些老板办公室可以随便开门进去,而另一些老板更喜欢你在走进他们的办公室之前先预约。有些人想全身心地投入到每一个项目中,而另一些老板则采取一种不干涉的态度。

"I didn't like it when a boss wanted to meet 10 times on a 20-page deck, but I had to go with it. I had to accept that," said Arneson.

“我不喜欢老板在一堆20页纸的纸堆里跟我开10次会,但我不得不接受。我必须接受这一点。”阿内森说道。

Brownlee said there are two types of workers: task-focused and relationship-focused.

布朗利说,有两种类型的员工:任务型和关系型。

Task-focused workers don't want a lot of chitchat upfront and just want to get down to work, while relationship-focused people tend to be open to more conversation before getting started.

专注于任务的员工不希望有太多的闲聊,他们只想开始工作,而专注于人际关系的员工则倾向于在开始之前就敞开心扉进行更多的交谈。

"You want to adjust to what it is they need and the type of person they are," she said.

她说:“你要适应他们所需要的,以及他们是什么样的人。”

Pay attention to when the boss is giving kudos to get a better sense of what appeals to them.

还要注意老板什么时候表扬你,以便更好地了解他们喜欢什么。

"Bosses talk about qualities in others they admire or like," said Arneson.

阿内森说:“老板们会谈论他们欣赏或喜欢的人的品质。”

Pay attention to what behaviors get rewarded and punished and ask detailed follow-up questions when they talk about someone in a positive way to get clues on what they're looking for.

注意哪些行为会得到奖励或惩罚,当他们以积极的方式谈论某人时,问一些详细的后续问题,以获得他们在寻找什么线索。

"Then you can lean toward those qualities a little more."

“然后你可以向这些品质靠拢。”

3.Find common ground

3.找到共同点

If you don't seem to click with your boss, look for authentic points of commonality to bond over.

如果你和你的老板似乎不合拍,那就找一些真正的共同点来巩固关系。

"People gravitate to people who have the same enthusiasm about things they care about," said Brownlee.

布朗利说:“人们会被那些对自己关心的事情有同样热情的人所吸引。”

Look around the boss' office or pay attention to their weekend recaps to get possible clues on what interests you might share.

看看老板的办公室,或者关注一下他们周末的安排,从中寻找一些可能的线索,看看你们有哪些共同的兴趣爱好。

It can be as simple as similar hobbies, children around the same age, being from the same hometown or rooting for the same sports team.

它可以很简单,像相似的爱好,年龄相仿的孩子,来自同一个家乡或支持同一个运动队。

"I remember bonding with a guy because we had a similar commute," said Brownlee.

布朗利说:“我记得和一个同事的关系很好,因为我们的通勤路线很相似。”

"That became a springboard to other things."

“这促使我们也开始谈其他的事情。”

4.Help clear their plate

4.帮助搞定事情

Your boss likely has a long to-do list that keeps getting longer.

你的老板可能有一个很长的待办事项清单,而且还会越来越长。

So instead of being a worker who keeps adding to the list, be proactive by helping to tick things off.

所以,与其做一个不停地往清单上添东西的员工,不如积极主动地帮助完成任务。

For instance, if your boss mentions a big project in a meeting, Brownlee recommended sending over ideas on how you can help.

例如,如果你的老板在一次会议上提到一个大项目,布朗利建议把你能提供帮助的想法发送过去。

"Making their life easier and taking things off their plate ... that is really something that makes a huge difference in how you relate to them."

“让他们的生活更轻松,让他们的事情变少……这真的会对你与他们的关系产生巨大的影响。”

5.Learn from insiders

5.向内部人士学习

If you're outside the boss's inner circle, try to figure out who's on the inside and ask them for advice on how to break in.

如果你在老板的小圈子之外,试着找出谁在小圈子里,并向他们请教如何打入这个小圈子。

"Tell them that you are trying to build a good relationship with [the boss] and ask for any pointers. A lot of times those people will open up and give you tidbits with what will and will not work," said Brownlee.

“告诉他们,你正试图与(老板)建立良好的关系,并征求一些意见。很多时候,这些人会向你敞开心扉,告诉你一些有用和没用的信息。”布朗利说道。

6.Don't force it

6.不要强求

Building a good rapport with your boss can take time, especially when you're trying to repair a damaged one -- but you can't always force it.

与老板建立良好的关系需要时间,尤其是当你试图修复一个受损的关系时——但你不能强求。

Give the relationship some time to build and try to let it happen organically.

给这段关系一些时间来慢慢建立,试着让它自然地发生。

"Pick some opportunities to participate in events that you know the boss will be there. That gives you an opportunity to be in their space," Brownlee said.

“找一些机会参加一些你知道老板会在那里的活动。这给了你一个进入他们的空间的机会,”布朗利说。

问题

文中提到了几本书?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

——End——

(0)

相关推荐